Céline
Ne reviens pas me dire adieu
J'ai bien assez mal comme ça
Je pourrai pas te regarder
C'est mieux qu'on en reste là
Ne reviens pas me dire tu sais
On était pas fait l'un pour l'autre
Maintenant je trinque à mes regrets
Plutôt qu'à la notre
J'ai les désirs en désordre
Plus de cordes à mon arc
Plus qu'un fil à retordre
Et tout le reste en vrac
Mais au fond du bocson
Un dernier poème
Une dernière chanson
Ne reviens pas me dire c'est mieux
Si on se voit pas
J'ai vu de l'amour dans tes yeux
Dans les miens tu verras
Le jour se lève encore un peu
Entre les fumées, les toxines
Je crève d'un mal silencieux
Quand est-ce que tu reviens Céline?
Ne reviens pas me dire je sais
J'ai tellement le cœur lourd
Te dire au revoir et à jamais
Adieu mon amour
Не возвращайся, чтобы сказать мне «прощай»,
Я испытываю эту нестерпимую боль.
Мне не хватит сил увидеться с тобой...
Нам лучше все оставить как есть.
Не возвращайся, чтобы сказать мне: «Знаешь,
Мы не созданы друг для друга».
Теперь я пью за свои сожаления,
А не за нас...
Все мои желания спутаны,
И я обезоружен — более,
Чем затруднительное положение.
И все вперемешку,
Да в этом бардаке скрывается
Последнее стихотворение,
Последняя песня...
Не возвращайся, чтобы сказать мне:
«Нам лучше больше не видеться».
Я увидел любовь в твоих глазах —
В моих глазах ты увидишь, что
Несмотря ни на что, новый день пробивается
Сквозь табачный дым и яд...
Я погибаю от скрытой боли.
Когда же ты вернешься, Селин?
Не возвращайся, чтобы сказать мне, я знаю,
Мне так тяжело прошептать тебе
«До свидания» и
«Прощай навсегда, моя любовь...»
Понравился перевод?
Перевод песни Céline — Manu Larrouy
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений