Maine-Montparnasse
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je joue à pile ou face mon dernier cruzeiro
La gare est pleine de pigeons voyageurs
L'horloge traîne le fardeau de mes heures
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je prends ma place dans le dernier métro
La rue de Rennes est une terre fertile
L'Ille-et-Vilaine, une banlieue du Brésil
Je t'aimais comme une bossa-nova
Entre deux verres de batida
Mais le carnaval est terminé
J'ai remis ma guitare au mont-de-piété
Je t'aimais comme une bossa-nova
Entre deux verres de batida
Mais le carnaval est terminé
J'ai remis mon amour au mont-de-piété
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je n'ai pas eu l'audace d'un grand guerillero
De la tour, je domine les plus grands magasins
Je vois dans les vitrines qu'on solde mon chagrin
Мэн-Монпарнас, Рио-де-Жанейро
Я играю в орлянку последним крузейро1
Вокзал полон почтовых голубей
Башенные часы несут бремя моих дней
Мэн-Монпарнас, Рио-де-Жанейро
Я занимаю место в последнем поезде
Плодородная улица Ренн
Иль и Вилен, пригород Бразилии.
Я любила тебя как босса-нову2
Между двумя стаканами батиды3
Но карнавал окончен
И я снова сдаю свою гитару в ломбард
Я любила тебя как босса-нову
Между двумя стаканами батиды
Но карнавал окончен
И я снова сдаю в ломбард свою любовь
Мэн-Монпарнас, Рио-де-Жанейро
Мне не хватило отваги, как у партизан
С башни я возвышаюсь над магазинами
Я вижу, как в витринах со скидкой продают мою печаль.
Понравился перевод?
Перевод песни Maine-Montparnasse — Marie Laforêt
Рейтинг: 4.9 / 5
5 мнений
1) Cruzeiro — денежная единица Бразилии
2) Bossa-nova — стиль бразильской музыки, смесь прохладного джаза с различными местными ритмами (самба, бйау)
3) Batida – бразильский национальный коктейль из водки (из сахарного тростника), льда, сахара лайма