lyrsense.com

Перевод песни Je voudrais (Marilou)

Je voudrais Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Je voudrais

Я бы хотела

Je ne vais pas raconter
Des histoires à faire pleurer
Je vais seulement laisser parler mon innocence
Je ne vais pas m'endormir
Dans quelques rêves ou désirs
Mais dire haut et fort
Tout ce que les autres pensent
Je sèmerais à tous vents
Pour ceux qui viendront demain
La force qu'ont les enfants
Entre les mains

Je voudrais que les hommes s'aiment mieux
Un soleil pour chacun d'eux
De l'amour
Je voudrais que ma chanson comme un cri
Soit un hymne pour la vie
Pour l'amour

Je ne vais pas me mentir
M'arrêter me retenir
Parce que souvent le doute atteint
aussi mon cœur
Mais je me demanderai
Ce que je peux apporter
Pour ainsi faire que le monde soit meilleur
Une mélodie de plus
Et des mots pour l'apaiser
Avoir pour seule vertu
L'envie d'aimer

Je voudrais que les hommes s'aiment mieux
Un soleil pour chacun d'eux
De l'amour
Je voudrais que ma chanson comme un cri
Soit un hymne pour la vie
Pour l'amour

Je voudrais que le temps s'arrête sur
Les enfants qui naissent purs
De l'amour
Je voudrais une seule raison d'être
Et des fleurs à ma fenêtre
Pour toujours
Je voudrais que les sages de la terre
Transforment nos cœurs de pierre
Pour l'amour
Je voudrais que l'on boit à la même eau
Que notre unique drapeau
Soit l'amour

Je ne vais pas raconter
Des histoires à faire pleurer
Je vais seulement laisser parler mon innocence

Я не собираюсь рассказывать
Сказки, чтоб выбить слезу,
А просто позволяю говорить моей невинности.
Я не собираюсь усыплять себя
Несколькими мечтами или желаниями,
Но заявляю громко и уверенно
Все, о чем думают другие.
Я засеяла все ветра
Для тех, кто придет завтра,
Силой, что у детей
В руках.

Я хотела бы, чтоб люди любили друг друга сильней
И солнце для каждого, кто
Влюблен.
Я хотела бы, чтоб моя песня, подобно крику,
Была гимном жизни
И любви.

Я не собираюсь лгать себе,
Останавливать себя или сдерживать
Потому что часто сомнения задевают
И мое сердце.
Но буду требовать от себя
Того, что могу сделать
Чтоб мир стал лучше.
Еще одна мелодия
И слова, чтоб смягчить ее
Ради единственной добродетели,
Желания любить

Я хотела бы, чтоб люди любили друг друга сильней
Солнце для каждого, кто
Влюблен.
Я хотела бы, чтоб моя песня, подобно крику,
Была гимном жизни
И любви.

Я хотела бы, чтоб время остановилось
Над детьми, рожденными чистыми
В любви.
Я бы хотела, чтоб имела место только причина существовать
И цветы за моим окном
Навсегда.
Я хотела бы, чтоб мудрецы мира
Обратили наши каменные сердца
К любви.
Я хотела бы, чтоб нашим питьем была вода,
И чтоб нашим единственным знаменем
Была любовь!

Я не собираюсь рассказывать
Сказки, чтоб выбить слезу,
А просто позволяю говорить моей невинности.

Автор перевода — Либертина
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться




Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни