Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Côté soleil (Michel Sardou)

Côté soleil

Солнечная сторона


Elle se balance entre deux airs,
Un côté sombre un côté clair.
Elle dort complètement réveillée.
Elle joue à faire mieux qu'exister.
Elle se balance entre deux ciels,
L'un sous ses pieds, l'autre au-dessus d'elle.
Elle vit encore à l'heure d'été.
Elle veut qu'il fasse beau toute l'année.

Côté soleil, elle est mariée.
Elle est heureuse, elle est aimée.
Côté sommeil, elle a envie
D'avoir un autre homme dans sa vie
Mais sans faire de mal à personne.
Côté sommeil elle déraisonne.

Elle se balance entre deux gammes,
De mélodie en mélodrame.
Elle joue au mieux la bonne épouse,
Les yeux sur la ligne bleue du blues.
Elle se promène entre deux crimes,
À la fois vilaine et sublime.
Elle aimerait bien mourir des heures,
Sur toutes ses années de bonheur.

Côté soleil, elle est mariée.
Elle est heureuse, elle est aimée.
Côté sommeil, quand elle délire,
C'est un jeune homme qu'elle fait souffrir
Mais sans vouloir lui faire de peine,
Côté sommeil elle se déchaîne.

Elle se balance entre deux airs,
Un côté sombre, un côté clair.
Elle dort complètement réveillée.
Elle veut qu'il fasse beau toute l'année.

Она балансирует между двумя образами,
Темная сторона, светлая сторона.
Она продолжает спать, окончательно проснувшись,
Она делает вид, что это не просто существование.
Она балансирует между двумя небесами:
Под ногами и над ней.
Она продолжает жить по летнему времени
Она хочет, чтоб весь год была хорошая погода.

Солнечная сторона: она замужем,
Она счастлива, она любима.
Темная сторона: ей хотелось бы,
Чтоб в ее жизни был совсем другой человек.
Но только никому не причинить при этом зла…
Темная сторона: она бредит.

Она балансирует между двумя гаммами,
От мелодии к мелодраме,
Она как нельзя лучше изображает хорошую жену,
Глаза готовы окунуться в тоску.
Она бродит между двумя преступлениями,
И отвратительная, и прекрасная.
Иногда ей кажется, что смерть лучше
Ее «счастливой» жизни.

Солнечная сторона: она замужем,
Она счастлива, она любима.
Темная сторона: она бредит,
Это все из-за того, кого она заставляет страдать,
Не желая причинять ему боль.
Темная сторона: она вне себя.

Она балансирует между двумя образами,
Темная сторона, светлая сторона.
Она продолжает спать, окончательно проснувшись,
Она хочет, чтоб весь год была хорошая погода.

Автор перевода — Lemi
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Côté soleil — Michel Sardou Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Afrique Adieu

Afrique Adieu

Michel Sardou


Треклист (1)
  • Côté soleil

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности