Les bateaux du courrier
Elle attendait le coeur serré
Le dernier bateau du courrier
La mer n'était pas souvent d'huile
Entre Molène et Belle-Ile
Les cheveux noués dans un foulard
Elle attendait au pied du phare
Un bruit de moteur ou de voile
Du matin jusqu'aux étoiles
Elle attendait au fond du vent
Comme un espoir du continent
Avec les marées de l'automne
C'est fou ce que le coeur frissonne
C'est fou ce qu'une femme entend
Elle attendait le coeur serré
Le dernier bateau du courrier
La mer lui renvoyait ses peines
Dans la chanson des sirènes
Elle entendait au fond du temps
Comme un appel de l'océan
C'est pas d'hier qu'avec l'automne
Les marées lassent le cœur des hommes
C'est fou ce qu'une femme entend
Она ждала с мукой в сердце
Последнюю почтовую лодку.
Море не часто бывало спокойным
Между Моленом 1 и Бель-Илем 2
Ее волосы прятались под платком,
Она ждала у подножия маяка
Звука мотора или парус
С рассвета до появления звезд.
Она ожидала на ветру
Будто надежду с континента
Вместе с осенними приливами
С ума сойти, как же дрожит ее сердце
С ума сойти, как вслушивается женщина
Она ждала с тяжелым сердцем
Последнюю почтовую лодку.
Море возвращало ей боль
Песней русалок.
Она слушала из глубины времен
Будто бы зов океана
С давних пор с наступлением осени
Приливы мучают сердца людей.
С ума сойти, как вслушивается женщина
Понравился перевод?
Перевод песни Les bateaux du courrier — Michel Sardou
Рейтинг: 4.5 / 5
4 мнений
2]] Бель-Иль (фр. Belle-Île-en-Mer, брет. Enez ar Gerveur, лат. Vindilis) — остров в Бискайском заливе у побережья французской Бретани. Во время правления Наполеона I назывался также Островом Жозефины (фр. Île Joséphine).