lyrsense.com

Перевод песни Ma mémoire (Michel Sardou)

Ma mémoire Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ma mémoire

Моя память

Je n´ai pas la mémoire
De mes amours,
Mon ange.
J´ai perdu la mémoire
Et ça m´arrange.
Je n´ai pas la mémoire
De tes amours,
Oh, mon ange.
J´ai perdu la mémoire
Et ça m´arrange.

Je ne me souviens pas
De ma naissance
Ni de mes premiers pas
Dans l´existence.
J´ai complètement perdu la trace
Du temps, de l´au-delà,
Aucun souvenir des espaces
Où j´ai vécu déjà.

J´ai oublié les nuits
De la souffrance,
Ce mélange de cris
Et de silence
Et les longs couloirs d´hôpital
Qui vont vers le supplice,
Il ne me reste plus du mal
Que quelques cicatrices.

Je n´ai pas la mémoire
De mes amours,
Mon ange.
J´ai perdu la mémoire
Et ça m´arrange.
Je n´ai pas la mémoire
De tes amours,
Oh, mon ange.
J´ai perdu la mémoire
Et ça m´arrange.

J´ai oublié le ton
De la vengeance
Et le son du clairon,
De la revanche.
Ils sont partis, tous les débiles
De mon carnet d´adresse
Avec les noms des imbéciles
Qui peuplèrent ma jeunesse.

Je n´ai pas de mémoire,
Mais je suppose
Que c´est la même histoire,
La même chose.
Pour cette pauvre humanité
Qui, sans fin, recommence
Au long de son éternité,
La même indifférence.

Je n´ai pas la mémoire
De mes amours,
Mon ange.
J´ai perdu la mémoire
Et ça m´arrange.
Je n´ai pas la mémoire
De tes amours,
Oh, mon ange.
J´ai perdu la mémoire
Et ça m´arrange.

У меня нет воспоминаний1
О моей любви,
Мой ангел.
Я потерял память,
И меня это устраивает.
У меня нет воспоминаний
О твоей любви,
О, мой ангел.
Я потерял память,
И меня это устраивает.

Я не помню
Ни свое рождение,
Ни свои первые шаги
В жизни.
Я окончательно потерял след
Времени, небытия2
Никаких воспоминаний о тех местах,
Где я уже пожил.

Я забыл ночи
Страдания,
Эту смесь криков
И тишины,
И длинные больничные коридоры,
Которые ведут к пыткам.
Мне не осталось больше никакой боли,
Кроме нескольких шрамов.

У меня нет воспоминаний
О моей любви,
Мой ангел.
Я потерял память,
И меня это устраивает.
У меня нет воспоминаний
О твоей любви,
О, мой ангел.
Я потерял память,
И меня это устраивает.

Я забыл вкус
Мести
И звук горна
Реванша.
Все глупцы покинули
Мою адресную книгу,
Со своими дурацкими именами,
Которые населяли мою молодость.

У меня нет воспоминаний,
Но я полагаю,
Это та же самая история,
То же самое.
Для этого бедного человечества,
Которое бесконечно возвращается
На протяжении вечности,
К тому же безразличию.

У меня нет воспоминаний
О моей любви,
Мой ангел.
Я потерял память,
И меня это устраивает.
У меня нет воспоминаний
О твоей любви,
О, мой ангел.
Я потерял память,
И меня это устраивает.

Автор перевода — Sandrine
Страница автора
1) Дословно: память
2) L'au-delà – по ту сторону, загробная жизнь

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Il était là

Il était là

Michel Sardou


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни