Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Les roses blanches (Michèle Torr)

Les roses blanches

Белые розы1


C'etait un gamin, un gosse de Paris
Sa seule famille était sa mère
Une pauvre fille aux grands yeux flétris
Par le chagrin et la misère

Elle aimait les fleurs, les roses surtout
Et le cher bambin le dimanche
Lui apportait des roses blanches
Au lieu d'acheter des joujoux
La câlinant bien tendrement
Il disait en les lui donnant :

« C'est aujourd'hui dimanche
Tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches
Toi qui les aimes tant
Va quand je serai grand
J'acheterai au marchande
Toutes ses roses blanches
Pour toi jolie maman ! »

Au dernier printemps le destin brutal
Vint frapper la blonde ouvrière
Elle tomba malade et pour l'hôpital
Le gamin vit partir sa mère
Un matin d'avril parmi les promeneurs
N'ayant plus un sou dans sa poche
Sur un marche le pauvre gosse
Furtivement vola quelques fleurs
La fleuriste l'ayant surpris
En baissant la tête il lui dit :

« C'est aujourd'hui dimanche
Et j'allais voir maman
J'ai pris ces roses blanches
Elle les aime tant
Sur son petit lit blanc
Là-bas elle m'attend
J'ai pris ces roses blanches
Pour ma jolie maman... »

La marchande émue doucement lui dit :
« Emporte-les je te les donne »
Elle l'embrassa et l'enfant partit
qu'on le pardonne
Puis а l'hopital il vint en courant
Pour offrir les fleurs а sa mère
Mais en voyant une infirmière
Lui dit tu n'as plus de maman
Et le gamin s'agenouillant
dit devant le petit lit blanc :

« C'est aujourd'hui dimanche
Tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches
Toi qui les aimais tant
Et quand tu t'en iras
Au grand jardin là-bas
Ces belles roses blanches
Tu les emporteras »

Это был сорванец, парижский мальчишка,
Лишь мать была его семьей,
Бедняжка с громадными глазами,
Лишенными блеска от горя и нищеты

Она любила цветы, в особенности розы,
И ее славный мальчуган по воскресным дням
Приносил ей белые розы,
Купленные вместо игрушек,
С нежностью и лаской,
Он протягивал их, говоря:

«Сегодня воскресенье,
На, моя милая мамочка,
Возьми эти белые розы,
Ты ведь так их любишь.
Как только я вырасту, то
Скуплю у продавщицы
Все ее белые розы
Для тебя, милая мама!»

Прошлой весной жестокая судьба
Сразила белокурую труженицу.
Заболев, та попала в больницу,
Мать увозили на глазах у мальчика.
Апрельским утром, слоняясь среди прохожих
По рынку, без гроша в кармане,
Бедный парнишка
Украдкой стащил несколько цветков,
Цветочница поймала его,
И он сказал ей, низко опустив голову:

«Сегодня воскресенье,
И я иду проведать маму,
Я взял эти белые розы,
Потому что она их так любит.
Она ждет меня
На своей маленькой белой кровати,
Я взял эти белые розы
Для моей милой мамы...»

Растроганная продавщица мягко ответила ему:
«Неси цветы матери, я дарю их тебе.»
Она обняла мальчика, и он, радостный,
Что его простили, побежал в больницу
Со всех ног,
Чтобы вручить цветы маме.
Но, увидев его, медсестра
Сказала, что его мамы больше нет.
И мальчишка, опускаясь на колени
Подле маленькой белой кровати, проговорил:

«Сегодня воскресенье,
На, моя милая мамочка,
Возьми эти белые розы,
Ты ведь так их любишь.
И когда ты отправишься
В тот большой сад,
Эти белые розы
Ты унесешь с собой»


1) « Les Roses blanches » — песня, написанная в 1925 году (слова Charles-Louis Pothier, музыка Léon Raiter).
Одной из первых исполнительниц песни стала Берт Сильва (Berthe Sylva, 1885–1941) — самая народная певица жанра «реалистической песни». Кстати, она была первой из французских артистов, кто стал на сцене перед микрофонной стойкой.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les roses blanches — Michèle Torr Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand