L'animal
Quand je suis parti,
Je voulais vivre ma vie,
Sans faire de compromis,
C'est mon coté animal
Chacun sa culture,
Et chacun sa nature,
Non, on apprivoise pas,
Le cœur ni l'âme de l'animal
Oh ici, quelle bataille,
Oh ici, je reste un animal
Mais qui aidera les enfants d'aujourd'hui
A vivre autrement, que dociles et soumis
Qui leur dira qu'on a le droit d'aimer,
Le droit d'essayer
Qui leur apprendra dans ce monde de fous
A vivre ensemble, sans vivre à genoux
Leçons de respect, de fraternité,
Leçons de fierté
Moi comme le vieil loup
Comme l'animal blésse,
Je me retourne en forêt
Soigner mes plaies sans regrets,
Car ici, quelle bataille,
Oh ici, je reste un animal
Mais qui aidera les enfants d'aujourd'hui
A vivre autrement, que dociles et soumis
Qui leur dira qu'on a le droit d'aimer,
Le droit d'essayer
Qui leur apprendra dans ce monde de fous,
A vivre ensemble, sans vivre à genoux
Laissez vivre en vous l'animalité,
La fraternité
Когда я ушёл,
Я хотел прожить свою жизнь
Не идя на компромиссы –
В этом моя животная сторона.
У каждого своя культура,
И у каждого своя природа,
Но нет, нельзя приручить
Ни сердце, ни душу животного.
О, здесь такое сражение,
О, здесь я остаюсь животным
Но кто поможет детям настоящего
Жить иначе, не быть покорными и безропотными?
Кто скажет им, что у них есть право любить,
Право испытать свои силы?
Кто в этом сумасшедшем мире научит их
Жить вместе, не становясь на колени?
Кто даст уроки уважения, братства,
Уроки благородства?..
Словно старый волк,
Словно раненное животное,
Я устремляюсь к лесу,
Чтобы без сожалений зализать свои раны,
Ведь здесь такое сражение,
О, здесь я остаюсь животным
Но кто поможет детям настоящего
Жить иначе, не быть покорными и безропотными?
Кто скажет им, что у них есть право любить,
Право испытать свои силы?
Кто в этом сумасшедшем мире научит их
Жить вместе, не становясь на колени?
Позвольте жить внутри вас животному началу
И чувству братства...
Понравился перевод?
Перевод песни L'animal — Mikelangelo Loconte
Рейтинг: 5 / 5
20 мнений