lyrsense.com

Перевод песни A quoi ça sert l'amour ? (Mireille Mathieu)

A quoi ça sert l'amour ? Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

A quoi ça sert l'amour ?

Зачем нужна любовь?

A quoi ça sert l'amour
On raconte toujours
Des histoires insensées
A quoi ça sert d'aimer

L'amour ne s'explique pas
C'est une chose comme ça
Qui vient on ne sait d'où
Et vous prend tout à coup

Moi, j'ai entendu dire
Que l'amour fait souffrir
Que l'amour fait pleurer
A quoi ça sert d'aimer

L'amour ça sert à quoi
A nous donner d' la joie
Avec des larmes aux yeux
C'est triste et merveilleux

Pourtant on dit souvent
L'amour c'est décevant
Qu'il y en a un sur deux
Qui n'est jamais heureux

Même quand on l'a perdu
L'amour qu'on a connu
Vous laisse un goût de miel
L'amour c'est éternel !

Tout ça, c'est très joli
Mais quand tout est fini
Il ne vous reste rien
Qu'un immense chagrin

Tout ce qui maintenant
Te semble déchirant
Demain, sera pour toi
Un souvenir de joie

En somme, si j'ai compris
Sans amour dans la vie
Sans ses joies, ses chagrins
On a vécu pour rien

Mais oui, regarde-moi
A chaque fois j'y crois
Et j'y croirai toujours
Ça sert à ça, l'amour

Mais toi, t'es le dernier
Mais toi, t'es le premier
Avant toi, y'avait rien
Avec toi je suis bien

C'est toi que je voulais
C'est toi qu'il me fallait
Toi qui j'aimerai toujours
Ça sert à ça, l'amour

Зачем нужна любовь?
Нам постоянно рассказывают
Нелепые истории:
Зачем нужно любить?

Любовь нельзя объяснить,
Это такая вещь,
Которая приходит ниоткуда
И Вас увлекает за собой в один миг.

Я слышала,
Что любовь заставляет страдать,
Что любовь заставляет плакать,
Так зачем же нужно любить?

Зачем нужна любовь?
Чтобы подарить нам радость
Со слезами на глазах:
Это грустно и прекрасно…

Однако зачастую говорят,
Что любовь приносит разочарование,
Что в любви один из двоих
Всегда несчастен.

Но даже, когда она потеряна —
Любовь, которую мы встретили,
Оставляет вкус меда:
Любовь — вечна…

Всё это, конечно, очень мило,
Но когда все заканчивается,
То Вам не остается ничего
Кроме безмерной печали…

Всё, что сейчас
Кажется тебе мучительным,
Завтра станет для тебя
Радостным воспоминанием…

В целом, если я правильно поняла
Жизнь без любви,
С ее радостями и огорчениями –
Прожита зря…

Ну да! Посмотри же на меня!
Каждый раз я всё еще в нее верю,
И я всегда буду в неё верить
Именно для этого нужна любовь.

Но ты…ты – последний,
Но ты… ты – первый,
До тебя ничто не имело смысла,
А с тобой мне хорошо.

Мне хотелось тебя,
Мне нужен был ты,
Ты, кого я всегда буду любить
И именно для этого нужна любовь...

Автор перевода — Nadine84
Страница автора
Песня из репертуара Эдит Пиаф, написанная в 1962 году Мишелем Эмером.
Мирей исполняла эту песню как сольно, так и дуэтом с Johnny Hallyday как дань памяти Эдит Пиаф.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни