lyrsense.com

Перевод песни Au dernier printemps de notre vie (Mireille Mathieu)

Au dernier printemps de notre vie Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Au dernier printemps de notre vie

Последней весной нашей жизни

Quand le temps nous sera compté
Quand le dernier printemps viendra
En entendant le vent souffler
J'aurai peur que tu prennes froid
Et nous aurons le dos courbé
Par le poids de toute une vie
Et tu auras les joues ridées
À force de m'avoir souri

Au dernier printemps de notre vie
Le soleil se couchera trop tôt
Au dernier printemps de notre vie
Les lilas n'auront jamais été si beaux

Quand j'imagine ce printemps
Si loin et si proche de nous
Je crois voir nos petits-enfants
Enroulés autour de ton cou
Et la tendresse des vieux jours
Viendra comme un soleil d'été
Viendra s'ajouter à l'amour
Mais nous n'en parlerons jamais

Au dernier printemps de notre vie
Le soleil se couchera trop tôt
Au dernier printemps de notre vie
Les lilas n'auront jamais été si beaux

Quand viendra le dernier printemps
Nos cœurs usés battront moins fort
Nous aurons la force pourtant
Nous deux, de nous aimer encore
Pourtant l'un de nous en chemin
Trop fatigué s'arrêtera
Qui le premier, je n'en sais rien
Mais je voudrais que ce soit moi
Mais je voudrais que ce soit moi

Когда будут сосчитаны наши дни,
Когда придет последняя весна,
Слушая дуновение ветра,
Я буду бояться, что ты простудишься.
Наши спины будут сгорблены
Под тяжестью целой жизни.
Твои щеки будут в морщинах,
Ведь ты часто улыбался мне.

Последней весной нашей жизни
Солнце будет садиться слишком рано.
Последней весной нашей жизни
Сирень будет прекрасна как никогда.

Когда я представляю себе эту весну,
Столь далекую и близкую от нас,
Я верю, что увижу внуков,
Повисших у тебя на шее.
И нежность наших поздних дней
Придет как летнее солнце.
Она дополнит нашу любовь.
Но мы никогда не будем говорить о ней.

Последней весной нашей жизни
Солнце будет садиться слишком рано.
Последней весной нашей жизни
Сирень будет прекрасна как никогда.

Когда придет последняя весна,
Наши усталые сердца будут стучать слабее.
И все же у нас будет сила,
Чтобы все еще любить друг друга.
И вдруг один из нас, слишком уставший
В пути, остановится.
Кто будет первым, я не знаю.
Но я хочу, чтобы это была я.
Но я хочу, чтобы это была я.

Автор перевода — Kirsti
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни