lyrsense.com

Перевод песни Dolly Sisters (Mireille Mathieu)

Dolly Sisters Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Dolly Sisters

Сестры Долли 1

Bugatti, de Dion Bouton
Panhard et Levasseur,
Chevalier, la Mistinguett,
Et les Dolly Sisters
Avec leurs bouches en cœur,
Avec leurs accroche-cœurs,
Elles étaient la douceur des gigolos des hommes de cœur

Dolly, Dolly,
Dolly, Dolly Sisters,
Joli, joli,
Joli, jolies fleurs
Poli, poli,
Poli, polissonnes,
Folie, folie, Folies Bergère et puis
Casino de Paris.
Paris, Paris,
Paris, parisiennes;
C'était Paris à l'américaine:
Holly, Holly,
Holly, Hollywood
Avait mis le monde à la mode
En folie
Des jolies Dolly

Elles portaient colliers de perles,
Cheveux à la garçonne.
Elles chantaient comme des merles,
Dansaient le charleston.
Les femmes avaient jeté falbalas et dentelles
Et même à l'heure du thé elles étaient en robe de cocktail

Dolly, Dolly,
Dolly, Dolly Sisters,
Joli, joli,
Joli, jolies fleurs
Poli, poli,
Poli, polissonnes,
Folie, folie, Folies Bergères et puis
Casino de Paris.
Paris, Paris,
Paris, parisiennes;
C'était Paris à l'américaine:
Holly, Holly,
Holly, Hollywood,
Avait mis le monde à la mode
En folie,
Des jolies Dolly

Poli, poli,
Poli, polissonnes,
Folie, folie, Folies Bergères et puis
Casino de Paris.

Holly, Holly,
Holly, Hollywood,
Avait mis le monde à la mode
En folie,
Des jolies Dolly Sisters,
Dolly, Dolly,
Poli, polissonnes,
Joli,
Elles sont d'hier et d'aujourd'hui
Les jolies Dolly !
Mais oui !

Бугатти, Де Дион — Бутон,
Панар и Левассёр 2
Шевалье 3, Мистингетт 4
И Сестры Долли
С их губами, накрашенными в форме сердечка,
С завитками волос на висках:
Они были радостью альфонсов и благородных мужей.

Долли, Долли,
Долли, Сестры Долли,
Прекрасные, прекрасные,
прекрасные, прекрасные цветы.
Игры, игры,
Игры, игривые шалуньи,
Безрассудство, сумасбродство, «Фоли-Бержер» 5,
А потом «Казино де Пари»
Париж, Париж,
Париж, парижанки;
Это был американский Париж:
Голли, Голли,
Голли, Голливуд,
Прелестные Долли
Погрузили модный мир
В безумие.

Они носили бусы из жемчуга,
Стрижки под мальчика,
Они пели словно дрозды
И танцевали чарльстон,
Дамы выбросили воланы и кружева,
И даже к чаю выходили в коктейльном платье.

Долли, Долли,
Долли, Сестры Долли,
Прекрасные, прекрасные,
прекрасные, прекрасные цветы.
Игры, игры,
Игры, игривые шалуньи,
Безрассудство, сумасбродство, «Фоли-Бержер»,
А потом «Казино де Пари»
Париж, Париж,
Париж, парижанки,
Это был американский Париж:
Голли, Голли,
Голли. Голливуд,
Прелестные Долли
Погрузили модный мир
В безумие.

Игры, игры,
Игры, игривые шалуньи,
Безрассудство, сумасбродство, «Фоли-Бержер»,
А потом «Казино де Пари».

Голли, Голли,
Голли. Голливуд.
Прелестные Долли
Погрузили модный мир
В безумие.
Долли, Долли:
игривые шалуньи,
Милые
Долли, принадлежащие
Вчерашнему и сегодняшним дням!
Ну да!

1) Сестры— близнецы Roszika (Rosie) и Janszieka (Jenny) Deutsch родились 25 октября 1892 года в Будапеште, Венгрия. В 1905 году эмигрировали в США, где построили танцевальную и актерскую карьеру
2) Французские автомобильные фирмы, основанные в конце ХIХ — начале ХХ веков, выпускавшие легковые автомобили класса люкс
3) Мори́с Огю́ст Шевалье́ (фр. Maurice Auguste Chevalier) (12 сентября 1888 года — 1 января 1972 года) — французский эстрадный певец, киноактёр. В 1912—1918 играл в театре оперетты, затем выступал на эстраде как шансонье. Получил широкую известность в конце 1920-х. Выступал в Великобритании, затем в США, участвовал в бродвейских шоу
4) Мистингетт (правильнее Мистенгетт, фр. Mistinguett, настоящее имя Жанна-Флорентина Буржуа, Jeanne Florentine Bourgeois; 5 апреля 1875 — 5 января 1956) — знаменитая французская певица, актриса кино, клоунесса-конферансье
4) «Фоли-Бержер» (фр. Folies Bergère) — знаменитое варьете и кабаре в Париже, которое открылось под именем «Фоли Тревиз» (фр. Folies Trévise) (варьете находится на углу рю де Тревиз). Название заведения переводится на русский как «в листве Тревиз» (от лат. folia — листья), подразумевая тем самым место, где скрывшись от назойливых взглядов можно было предаться веселью и наслаждениям. 13 сентября 1872 г. его переименовали в «Фоли-Бержер». Даже при повсеместно высокой концентрации в Париже звёзд музыки и шоу, «Фоли-Бержер» отличается от подобных себе заведений особенно «звёздной» историей. Достаточно было бы одной картины Эдуарда Мане «Бар в „Фоли Бержер“» (Un bar aux Folies Bergère), чтобы мюзик-холл стал всемирно известен. Кроме того, мюзик-холл поражал воображение посетителей эксцентричностью номеров, выступающих на его подмостках артистов балета, танцоров, жонглёров, акробатов, фокусников, эквилибристов. Особенность всех названий представлений на сцене кабаре заключается в том, что они состоят, как и само название кабаре, ровно из 13 букв

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни