lyrsense.com

Перевод песни La colombe de Noël (Mireille Mathieu)

La colombe de Noël Рейтинг: 3.5 / 5    4 мнений


La colombe de Noël

Рождественская голубка 1

De la paix vient la lumière
Les enfants le savent bien
Ils ont confiance, ils espèrent
Ils éclairent nos lendemains
C'est un âge où l'âme est tendre
Pour qu`enfin la vie soit belle
Donne-leur ce qu`ils attendent
Et pas seulement pour Noël

Un oiseau né de ses cendres
C`est la colombe de Noël

De la paix vient la lumière
La chaleur est de retour
Quand cent mille enfants sur Terre
Nous allument un ciel d'amour
Leur chagrin qui les écoute
Qui entend leur cri muet
Quand ils sont seuls sur la route
Pense à l`enfant que tu étais
Offre-leur la fin des doutes
Et pas seulement des jouets

De la paix vient la lumière qui éteint l`obscurité
Et l`enfant saura tout faire pour changer l`humanité
Quelle que soit ta vie, ton âge
Ton cœur cache une étincelle
Qui malgré la pluie d`orage
Est la promesse d`un soleil

C`est le merveilleux message
De la colombe de Noël

Безмятежность лучится светом,
Дети это прекрасно знают,
Они верят и надеются
На лучшее будущее.
В этом возрасте душа так ранима.
Чтобы жизнь, наконец, стала похожей на сказку
Подари детям то, чего они так трепетно ждут,
И не только в канун Рождества!

Есть птица, которая возрождается из пепла,
Это рождественская голубка.

Безмятежность лучится светом,
В душах вновь царит тепло,
Когда на планете сотни тысяч детей
Раскрашивают нашу жизнь любовью.
Их печаль внимает им,
Слышит их безмолвный крик,
Когда они так одиноки в пути.
Вспомни о ребёнке, которым и ты был когда-то,
Подари им избавление от сомнений,
А не только игрушки.

Безмятежность лучится светом, изгоняя тьму,
И ребёнок сможет изменить человечество.
Какой бы ни была твоя жизнь, твой возраст,
В твоём сердце скрывается искорка,
Которая несмотря на грозу и дождь
Является обещанием солнечных дней.

Вот о чем нас извещает
Рождественская голубка

Автор перевода — Nadine84
Страница автора
Рождественская песня в исполнении Мирей Матье и детского хора « Petits Ecoliers chantants de Bondy».

Музыка: Мендельсон
Слова: Клод Лемесль (Claude Lemesle)

1) La colombe — голубка. Символ мира.
Эта песня особенно символична в свете трагических событий, произошедших в Париже 13 ноября 2015 года, так как она призывает к восстановлению мире в душе и на Земле.
Студийная запись песни была сделана незадолго до кровавых террактов в Париже, унесших жизни более 130 человек

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Noël

Noël

Mireille Mathieu


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни