Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Molière (Mireille Mathieu)

Molière

Мольер


Le fils du tapissier s'appelle Jean-Baptiste
Et il a décidé de devenir artiste
Au lieu d'être patron de quelques apprentis
Il sera simplement valet de comédie
Avec quelques copains commence l'aventure
Et tant pis si les planches des tréteaux sont durs
On a le ventre vide et on a le cœur plein
C'est toujours comme ça qu'on devient comédien
Il a choisi son nom de guerre
Molière

Mais ça peut coûter cher de faire des pirouettes
Ça mène quelques fois à la prison pour dettes
Il en sort il s'enfuit direction le Midi
C'est la vie de tourner tragédies comédies
Un jour entre deux scènes il se met à écrire
Et voilà qu'on le joue ils se mettent à rire
Quand le rideau se lève un soir sur l'étourdi
Le public est heureux
Le public applaudi
Et ils le saluent jusqu'à terre
Molière

C'est alors que monsieur frère du roi s'en mêle
Et revoilà Paris comme la vie est belle
Alceste et Harpagon Scapin et ses amis
Ont la faveur des grands et l'amour des petits
Si du côté jardin on respire la gloire
On a du côté cour les peines et les déboires
Car il y a Tartuffe Armande est trop jolie
Cette mauvaise toux qui réveille la nuit
Et ce malade imaginaire
Molière

Un soir de février on a mis en cachette
En terre non bénie la pauvre marionnette
Mais Alceste est monté vers les cintres étoilés
Où d'être comédien on est la liberté
Ce fauteuil d'immortel que notre Académie
Lui avait refusé pour cause de génie
Cela fait trois cents ans qu'au théâtre français
On le garde pourtant mais depuis lors jamais
Personne ne posa son derrière
Molière
Sur ton fauteuil tricentenaire
Molière

Сын обойщика1 звался Жан-Батистом,
Он во что бы то ни стало решил сделаться актером,
И вместо того, чтобы быть хозяином нескольких учеников,
Он стал всего-навсего слугой комедии.
С несколькими приятелями он ввязался в эту авантюру,
И тем хуже, если подмостки сцены жестки,
Желудок пуст, а сердце полно —
Так было всегда у тех, кто становился актером.
Он выбрал себе псевдоним
«Мольер»

Но пируэты могут стоить дорого,
И можно даже угодить в тюрьму за долги.
И выйдя из тюрьмы, он отправляется на Юг,
Суть жизни в том, чтобы трагедии превращать в комедии,
Однажды, в перерыве между двумя сценами,
Он принимается писать...
И вот, его представление пьесы вызывает смех,
Когда занавес поднимается — премьера "Шалого" 2,
Публика счастлива, зрители аплодируют,
Они кланяются до земли
Мольеру!

Вмешательство брата самого короля 3
Делает возможным возвращение в Париж:
жизнь прекрасна!
Альцест и Гарпагон, Скапен и его друзья 4
Снискали милость вельмож и любовь простолюдинов.
И если левая сторона сцены дышит славой,
Правая сторона полна печалей и горестей.
Есть Тартюф, красавица Арманда, Мнимый больной 4, будящий ночью дом своим притворным кашлем
Мольер!5

Однажды февральским вечером, почти тайком,
Без обрядов был предан земле бедный паяц 6
Но Альцест 7 вознесся к звездным сводам,
Где быть комедиантом, значит быть свободным.
Кресло бессмертного члена Академии,
В котором Мольеру было отказано при жизни,
По причине его гениальности,
Хранится во французском театре уже триста лет,
И с тех пор никто на него не садится.
Мольер!
На твое трехсотлетнее кресло!
Мольер!


1) Мольер происходил из старинной буржуазной семьи, в течение нескольких веков занимавшейся ремеслом обойщиков-драпировщиков. Отец Мольера, Жан Поклен (1595—1669), был придворным обойщиком и камердинером Людовика XIII
2) L’Étourdi ou les Contretemps (Шалый или Все невпопад) — первая из стихотворных работ Мольера, была написана в 1655 году
3) Филипп Орлеанский покровительствовал труппе Мольера
4) Герои пьес Мольера
5) Хотя и написанная смертельно больным Мольером, комедия «Мнимый больной» — одна из самых весёлых и жизнерадостных его комедий. На её 4-м представлении 17 февраля 1673 Мольер, игравший роль Аргана, почувствовал себя дурно и не доиграл спектакля. Он был перенесён домой и через несколько часов скончался
6) Парижский архиепископ запретил было хоронить нераскаявшегося грешника (актёры на смертном одре должны были приносить покаяние) и отменил запрет только по указанию короля. Величайшего драматурга Франции похоронили ночью, без обрядов, за оградой кладбища, где хоронили самоубийц
7) Альцест (фр. Alceste) — герой комедии Мольера «Мизантроп» (1666). А.— один из наиболее загадочных мольеровских персонажей. Уже три столетия, протекшие со дня премьеры комедии, критики спорят о природе этого образа, усматривая в нем сходство с самим Мольером

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Molière — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand