|
|
Дружим с группами VK
Партнёрская программа для групп и фан-клубов вКонтакте . |
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTVWYZ |
Перевод песни Aime (Mylène Farmer)
Рейтинг перевода песни Aime: 29.
Рейтинг расчитывается на основе количестве просмотров перевода, прослушиваний песни, и с учетом многих других факторов.
|
Переводы песен, которые больше всего нравятся нашим посетителям:
Завтра
27.05.(1944) День рождения Alain Souchon |
||||||||||
|
||||||||||||
|
Перевод песни Aime (Mylène Farmer). Авторские права на перевод принадлежат авторам перевода. Пожалуйста, согласовывайте с авторами переводов возможность копирования материалов. |
||||||||||||
2) Фонетическая игра слов: 'de mois de mai' - ' о мае'; 'd'émois d'aimer' - 'волнения от любви'.
3) Милен соединила две идиомы 'a la force de nos poignets' - 'своими руками' и 'les poigneés d'amour' - '"жопьи ушки", жировые складки вокруг талии'.
4) Для франкоязычного слушателя припев может показаться банальным и заполненным клише. Только вслушавшись внимательно (или прочтя текст) можно заметить все игры слов, которые использовала Милен.
5) Фонетическая игра слов: 'tous les mots sont les mêmes' - 'все слова одни и те же'.
6) Фонетическая игра слов: 'одно и то же'.
7) 'Anamour' - слово, придуманное Сержем Генсбуром.
8) Фонетическая игра слов: 'что может быть лучше, чем любить'.
9) Фонетическая игра слов: 'мне нравятся любовные игры'.
10) Фонетическое построение этой строфы напоминает песню Сержа Генсбура "Comment te dire adieu". Дань уважения?