lyrsense.com

Перевод песни California (Mylène Farmer)

California Рейтинг: 5 / 5    40 мнений

Слушать весь альбом

California

Калифорния

Aéroport, aérogare
Mais pour tout l'or m'en aller
C'est le blues, l'coup d'cafard
Le check out assuré
Vienne la nuit et sonne l'heure
Et moi je meurs
Entre apathie et pesanteur
Où je demeure
Changer d'optique, prendre l'exit
Et m'envoyer en Amérique
Sex appeal, c'est Sunset
C'est Marlboro qui me sourit
Mon amour, mon moi,
Je sais qu'il existe
La chaleur de l'abandon
C'est comme une symphonie

C'est sexy le ciel de Californie
Sous ma peau j'ai L.A. en overdose
So sexy le spleen d'un road movie
Dans l'rétro ma vie qui s'anamorphose

J'ai plus d'I.D, mais bien l'idée
De me payer le freeway
C'est l'osmose, on the road
De l'asphalte sous les pieds
Vienne la nuit, c'est le jet lag
Qui me décale
L.A.P.D me donne un blâme
C'est pas le drame
Se faire un trip, s'offrir un streap
Sous le soleil en plein midi
Six a.m, j'suis offset
J'suis l'ice dans l'eau, j'suis mélo, dis
Mon amour mon Wesson
Mon artifice
La chaleur du canon
C'est comme une symphonie

Аэропорт, аэровокзал
Но ради всего на свете убежать отсюда
Это хандра, приступ тоски
Сheck out пройден1
Наступает ночь и пробил час2
И я слабею
От безразличия и инертности
В которых нахожусь
Сменить точку зрения, уйти со сцены
И отправиться в Америку
Сексапил, Сансет3
И Марльборо улыбается мне
Моя любовь, мое я,
Я знаю, что он есть
Тепло прощания
Будто симфония

Sexy небо Калифорнии
У меня под кожей передоз L.A.4
Так сексуален сплин дорожного кино5
В зеркальце заднего вида моя жизнь искажается6

У меня больше нет I.D, зато есть мысль7
Заплатить за автостраду
Взаимное проникновение, on the road
С асфальтом под ногами
Настала ночь, и jet lag8
Выбивает меня из колеи
L.A.P.D мне выписывает штраф -9
Это не драма
Словить кайф, позволить себе streap10
Под солнцем, средь бела дня
Six a.m, я сдвинута11
Я лед в воде, я мелодрама, скажи
Моя любовь, мой Вессон12
Моя уловка
Тепло ствола
Будто симфония

Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора
1) Контрольно-пропускной пункт при высадке из самолета
2) Строка из стихотворения Гийома Аполиннера «Мост Мирабо»
3) Видимо, бульвар Сансет.
4) L.A. — Los Angeles
5) Road movie — жанр кино, в котором действие происходит в поездке (на атомобиле)
6) S'anamorphoser — придуманный Милен глагол. От слова anamorphose — анаморфирование, т.е. преобразование, трансформирование конфигурации изображения объекта оптическим способом.
7) I.D. — удостоврение личности.
8) Jet lag — расстройство биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов.
9) L.A.P.D. — Las Angeles Police Department — полицейской управление Лос-Анжелеса.
10) Слова streap не существует. Возможно, имеется в виду strip — раздеваться, т.е. устроить стриптиз.
11) 6 a.m. — шесть часов утра.
12) Сокращение от Smith & Wesson — известная марка пистолетов.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни