lyrsense.com

Перевод песни Oui, mais non (Mylène Farmer)

Oui, mais non Рейтинг: 5 / 5    41 мнений

Слушать весь альбом

Oui, mais non

Да, но нет

Tout pas tout dit
Le monde entier
Dépend de nous
Destins fragiles
Et monde hostile
On devient fou

Tout pas tout dit
Mais la vie m'effraie
Elle a bon dos
Ne voir que toi
Rien qu'une fois
Rend tout plus beau

Regarde-moi :
Être ou pas…
C'est n'être pas !
C'est peut être chic
De faire du toc
Tac au tac c'est l'ère du toc
C'est non
Han han
Bon
C'est peut être chic
C'est l'ère du toc
Pour l'authentique
On traque du stock
Du tac au tac
Changeons d'époque
Oh oui !
Dis-moi

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non !
L'amour le loup
Est risque

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non
Et plus
Mon cœur sous X

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non
L'amour mon loup
Se risque

Dis-moi oui
Mais non
Dieu, mon dieu que c'est long
Sans toi,
Mon corps sous X

Call me now
Allongée sur le dos
L'amour rend tout plus beau

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non
Amour, le loup c’est ton nom

Tout pas tout dit
Ode à la vie
La mort compose
La nuit se couche
Les yeux rougis
L'aube est morose

Tout pas tout dit
Si la vie est gaie
Tout va à l'eau
Ô bateau ivre
Et joie de vivre
Me fait défaut

Regarde-moi :
Être ou pas…
C'est n’être pas !
C'est peut être chic
De faire du toc
Tac au tac c’est l'ère du toc
C’est non
Han han
Bon
C'est peut être chic
C'est l'ère du toc
Pour l'authentique
On traque du stock
Du tac au tac
Changeons d'époque
Oh oui !
Dis-moi

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non !
L'amour le loup
Est risque

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non
Et plus
Mon cœur sous X

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non
L'amour mon loup
Se risque

Dis-moi oui
Mais non
Dieu, mon dieu que c'est long
Sans toi,
Mon corps sous X

Call me now
Allongée sur le dos
L'amour rend tout plus beau

Dis-moi oui
Mais non
Ne dis plus jamais non
Amour, le loup c'est ton nom

You baby boy
You baby love
You baby boy
Love lolove
Yo
You baby boy
You baby love
You baby boy
Love lolove

Всё сказано или не всё,
Целый мир
Зависит от нас.
Хрупкие судьбы
И враждебный мир —
Мы сходим с ума.

Всё сказано или не всё,
Но жизнь меня пугает.
Она стерпит всё.
Стоит мне увидеть тебя
Хотя бы раз,
Всё вокруг становится прекрасным.

Посмотри на меня:
«Быть или нет» —
Значит «не быть»!
Может, и круто
Делать фальшивки.
Точно, сейчас эра фальшивок...
Значит, нет.
Ага,
Хорошо.
Может, и круто...
Сейчас эра фальшивок.
Чтобы добиться подлинности,
Приходится искать запасы.
Живо,
Сменим эпоху!
О да!
Скажи мне...

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет»!
Любовь, волк,
Это риск.

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет».
И моё сердце
Больше не анонимно.

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет».
Любовь, мой волк,
Всегда рискует.

Скажи мне «да»,
Но нет...
Боже, боже мой, как же долго...
Без тебя
Моё тело анонимно.

Позвони сейчас...
Я лежу на спине.
Любовь украшает всё.

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет».
Любовь, волк — вот твоё имя.

Всё сказано или не всё,
Смерть сочиняет
Оду к жизни.
Ночь засыпает,
Глаза красны,
Рассвет угрюм.

Всё сказано или не всё,
Если жизнь прекрасна,
Всё проваливается.
О, пьяного корабля1
И радости жизни2
Не хватает мне.

Посмотри на меня:
«Быть или нет» —
Значит «не быть»!
Может, и круто
Делать фальшивки.
Точно, сейчас эра фальшивок...
Значит, нет.
Ага,
Хорошо.
Может, и круто...
Сейчас эра фальшивок.
Чтобы добиться подлинности,
Приходится искать запасы.
Живо,
Сменим эпоху!
О да!
Скажи мне...

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет»!
Любовь, волк,
Это риск.

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет».
И моё сердце
Больше не анонимно.

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет».
Любовь, мой волк,
Всегда рискует.

Скажи мне «да»,
Но нет...
Боже, боже мой, как же долго...
Без тебя
Моё тело анонимно.

Позвони сейчас...
Я лежу на спине.
Любовь украшает всё.

Скажи мне «да»,
Но нет,
Больше никогда не говори «нет».
Любовь, волк — вот твоё имя.

Ты парень-малыш,
Ты малыш-любовь,
Ты парень-малыш,
Любовь, лю-любовь.
Эй!
Ты парень-малыш,
Ты малыш-любовь,
Ты парень-малыш,
Любовь, лю-любовь.

Автор перевода — atch_ramirez
Страница автора
1) «Пьяный корабль» («Le Bateau ivre») — поэма Артюра Рембо.
2) «Радость жизни» («La Joie de vivre») — роман Эмиля Золя.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни