lyrsense.com

Перевод песни Le temps qu'il nous reste (Nana Mouskouri)

Le temps qu'il nous reste Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le temps qu'il nous reste

Состаримся вместе

Quelle importance
le temps qu’il nous reste
Nous aurons la chance
de vieillir ensemble
Au fond de tes yeux
vivra ma tendresse
Au fond de mon coeur
vivra ta jeunesse

Comme une prière
du temps de l’enfance
Ces mots sur tes lèvres
me donnent confiance
Je nous imagine
ta main dans la mienne
Nos moindres sourires
voudront dire je t’aime

Mais l’un de nous
s’en ira le premier
Il fermera ses yeux
à jamais
Dans un tout dernier sourire
Et l’autre
en perdant la moitié de sa vie
Restera chaque jour
dans la nuit
Son coeur bien sur battra
mais pour qui
mais pourquoi

Ton pas résonne
la porte s’entrouvre
Mon coeur bat plus vite
et je te retrouve
Nos mains se tiennent
et j’oublie tout le reste
J'ai l’impression même
que le temps s’arrête

Mais l’un de nous
s’en ira le premier
Il fermera
ses yeux à jamais
Dans un tout dernier sourire
Un jour
l’un de nous sera trop fatigué
S’en ira
presque heureux le premier
Et l’autre sans tarder
viendra le retrouver

Je nous imagine
ta main dans la mienne
Nos moindres sourires
voudront dire je t’aime

Ты говоришь мне:
«Состаримся вместе,
Вдвоём не так страшно
встречать неизбежность.
В глазах твоих будет
жива моя нежность,
А юность твоя –
в моем сердце навечно».

И словно молитва,
привычная с детства,
Слова те твои –
от уныния средство.
Нас, взявшихся за руки,
я представляю,
В улыбках сквозит:
«Я тебя обожаю!»

Но кто-то первым
угаснет из нас,
Кто-то, я или ты,
в некий час
Навсегда глаза закроет,
А тот, кто один
доживать обречен, –
В черной бездне
останется он.
Продлится жизнь его,
но зачем? для кого?

…Твои шаги
зазвучали за дверью,
И сердце забилось,
и я в счастье верю.
Сплелись наши руки,
и я замираю,
Про годы, про возраст,
про всё забываю!

Но кто-то первым
угаснет из нас,
Кто-то, я или ты,
в некий час
Навсегда глаза закроет,
Уйдет,
вдруг устанет –
и карты на стол,
Даже счастлив,
что первым ушел.
Другого в эту даль
помàнит грусть-печаль…

Нас, взявшихся за руки,
я представляю,
В улыбках сквозит:
«Я тебя обожаю!»

Paroles: Michel Jourdan, musique: Pintucci, Di Barr — Masini 1972

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ballades et mots d'amour

Ballades et mots d'amour

Nana Mouskouri


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни