Перевод песни Par cœur (Natasha St-Pier)
Par cœur
Une bouteille à la mer, un cri qui se perd Un grain de sable dans l'univers
C'est pas grand chose Mais c'est tout se qu'on a C'est pas grand chose Mais c'est déja ça
Quelques accords sur lesquelles on s'entend Une mélodie transportée par le vent
C'est pas grand chose Mais c'est tout se qu'on a C'est pas grand chose Mais c'est déja ça
Et dans les yeux de tout le monde Il y a l'espoir et la lumière Qu'un jour quelqu'un nous reponde Au delà des frontières
Un pour l'amour, deux pour l'amitié Trois pour le jour ou l'on fera la paix Quatre pour le rêve qu'un jour on se lève Ensemble pour chanter
Un pour l'amour, deux pour l'amitié Trois pour le jour ou l'on fera la paix Quatre pour le rêve qu'un jour on se lève Ensemble pour s'aimer
C'est pas un mur qui nous arretera On a deja sauté bien plus haut que ça On prendra de force et de l'avance Main dans la main on saisira notre chance
Quand tout les amoureux de l'univers Chanteront l'hymne de la terre Tout peut changer en une seconde Pourvu que quelqu'un nous reponde
Un pour l'amour, deux pour l'amitié Trois pour le jour ou l'on fera la paix Quatre pour le rêve qu'un jour on se lève Ensemble pour chanter
Un pour l'amour, deux pour l'amitié Trois pour le jour ou l'on fera la paix Quatre pour le rêve qu'un jour on se lève Ensemble pour s'aimer
Et parce qu'on s'aime par cœur On mérite un monde meilleur Et parce qu'on s'aime par cœur On mérite un monde en couleur
Un pour l'amour, deux pour l'amitié Trois pour le jour ou l'on fera la paix Quatre pour le rêve qu'un jour on se lève Ensemble pour chanter
Un pour l'amour, deux pour l'amitié Trois pour le jour ou l'on fera la paix Quatre pour le rêve qu'un jour on se lève Ensemble pour s'aimer
Бутылка в море, никем не слышимый крик, Песчинка в огромной вселенной –
Это немного, Но это всё, что у нас есть, Это немного, Но это уже что-то.
Несколько аккордов, которые объединяют нас, Мелодия, которую разносит ветер –
Это немного, Но это всё, что у нас есть, Это немного, Но это уже что-то.
В глазах всех людей Есть искорка надежды, Что однажды кто-то недосягаемый Ответит нам.
Один – любовь, два – дружба, Три – день, когда настанет мир, Четыре – мечты, что однажды Мы проснёмся вместе и начнем петь.
Один – любовь, два – дружба, Три – день, когда настанет мир, Четыре – мечты, что однажды Мы проснёмся вместе, чтобы любить друг друга.
Стены не остановят нас – Мы научились прыгать намного выше них. Мы наберемся сил и, Рука об руку, не упустим наш шанс.
Когда все влюбленные вселенной Запоют гимн земли, Всё, возможно, изменится за секунду. Только бы кто-то ответил нам.
Один – любовь, два – дружба, Три – день, когда настанет мир, Четыре – мечты, что однажды Мы проснёмся вместе и начнем петь.
Один – любовь, два – дружба, Три – день, когда настанет мир, Четыре – мечты, что однажды Мы проснёмся вместе, чтобы любить друг друга.
Потому, что мы наизусть любим друг друга, Мы заслуживаем лучшего мира. Потому, что мы наизусть любим друг друга, Мы заслуживаем разноцветного мира.
Один – любовь, два – дружба, Три – день, когда настанет мир, Четыре – мечты, что однажды Мы проснёмся вместе и начнем петь.
Один – любовь, два – дружба, Три – день, когда настанет мир, Четыре – мечты, что однажды Мы проснёмся вместе, чтобы любить друг друга.
Понравился перевод?
Перевод песни Par cœur — Natasha St-Pier
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений
|
Bonne nouvelle
Natasha St-Pier
Добавить видео
Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.
|