lyrsense.com

Перевод песни Sous le ciel de Paris (Pablo Alborán)

В исполнении: Pablo Alborán, ZAZ.

Sous le ciel de Paris Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Sous le ciel de Paris

Под небом Парижа

Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon

El cielo de París
Ve pasear al amor
Amantes que van mostrando
Su aire feliz

Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens, quelques badauds
Puis des gens par milliers

El cielo de París
Canta al amanecer
Eterna canción de amor
De esta vieja ciudad

Prés de Notre-Dame
Parfois couve un drame
Oui, mais à Paname
Tout peut s'arranger

Quelques rayons du ciel d'été
L'accordéon d'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris

Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux

Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux

Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre île Saint Louis

Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux

Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux
Son tonnerre éclatant

Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Pour se faire pardonner,
Il offre un arc-en-ciel

Под небом Парижа
Парит песня,
Она родилась из мгновений сегодняшнего дня
В сердце парнишки.

Небо Парижа
Видит чувства
Влюблённых, что идут и показывают всем
Своё счастье.

Под мостом Берси
Сидит философ,
Два музыканта, несколько зевак
И ещё тысячи людей.

Небо Парижа
Поёт мелодию рассвета,
Вечную песню любви
К этому старинному городу.

Возле Нотр-Дама
Иногда назревает драма.
Да, но в Панаме1
Всё может наладиться.

Несколько лучей с летнего неба,
Аккордеон морячка,
Надежда цветёт
Под небом Парижа.

Под небом Парижа
Бежит радостная река,
Ночью она убаюкивает
Нищих и бродяг.

Под небо Парижа
Со всего света
Прилетают божьи птицы,
Чтобы поговорить друг с другом

И у неба Парижа
Есть секрет:
Вот уже двадцать веков оно влюблено
В наш остров Сен-Луи.

Когда тот улыбается небу,
Оно надевает свой голубой наряд,
А, если в Париже дождь,
Значит, оно несчастно.

Когда небо слишком завидует
Миллионам своих влюбленных,
Оно посылает на них
Раскатистый гром.

Но небо Парижа
Не может быть жестоким долго,
И, чтобы его простили,
Оно дарит радугу.

Автор перевода — bambina
Страница автора
1) Довольно распространённое «народное» название Парижа.
Также эта песня представлена в исполнении:
Edith Piaf: Sous le ciel de Paris  
Juliette Gréco: Sous le ciel de Paris  
Mireille Mathieu: Sous le ciel de Paris  
Yves Montand: Sous le ciel de Paris  
ZAZ: Sous le ciel de Paris  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Pablo Alborán


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни