Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни À la vie! (Patrick Fiori)

À la vie!

За жизнь


À la vie, à l'amour
Que ces moments-là restent en nous pour toujours
À l'amitié, aux beaux jours
Qu'ils éclairent vos parcours

Bonne route et à demain
Que rien ne sépare jamais nos chemins
Bonne chance et prenez soin
Du monde autant que de vous

Au bonheur, au plaisir
Que le cynisme ne jamais vous abîme
À la musique, à nos rires
Qu'ils sachent nous réunir

Que vous appreniez d'hier, que les traces
De vos pères jamais ne s'effacent
Que la santé vous garde
Et que des enfants
Vous chantent un jour
À vous rendre sourds

À la vie, à l'amour
Que ces moments-là restent en nous pour toujours
À l'amitié, aux beaux jours
Qu'ils éclairent vos parcours

Bonne route et à demain
Que rien ne sépare jamais nos chemins
Bonne chance et prenez soin
Du monde autant que de vous

Que vous posiez votre pierre à la tâche
Votre jolie lumière, votre grâce
Soyez curieux, ne cessez jamais d'apprendre
Voir, écouter
Sentir, entendre

À la vie, à l'amour
Que ces moments-là restent en nous pour toujours
À l'amitié, aux beaux jours
Qu'ils éclairent vos parcours

Bonne route et à demain
Que rien ne sépare jamais nos chemins
Bonne chance et prenez soin
Du monde autant que de vous

Au bonheur, au plaisir
Que le cynisme jamais ne vous abîme
À la musique, à nos rires
Qu'ils sachent nous réunir

За жизнь, за любовь,
Пусть вот эти моменты останутся навсегда с нами.
В дружбе, в прекрасных днях,
Пусть они осветят наш путь.

Счастливого пути и до завтра,
Пусть ничто никогда не разделяет наших дорог,
Удачи и сберегите
Мир так же, как себя.

На счастье, на радость,
Пусть цинизм никогда вас не погубит.
В музыке, в нашем смехе,
Которые смогут нас примирить.

Пусть вы узнаете завтра, что пути,
Ваших отцов никогда не истлеют,
Что здоровье вас хранит,
И что дети
Однажды вам споют,
Оглушая вас.

За жизнь, за любовь,
Пусть вот эти моменты останутся навсегда с нами.
В дружбе, в прекрасных днях,
Пусть они осветят наш путь.

Счастливого пути и до завтра,
Пусть ничто никогда не разделяет наших дорог,
Удачи и сберегите,
Мир так же, как себя.

Вы заложите камень своего дела,
Ваше сияние, ваша милость,
Будьте любознательными, не прекращайте учиться,
Смотреть, слушать,
Чувствовать, слышать.

За жизнь, за любовь,
Пусть вот эти моменты останутся навсегда с нами.
В дружбе, в прекрасных днях,
Пусть они осветят наш путь.

Счастливого пути и до завтра,
Пусть ничто никогда не разделяет наших дорог,
Удачи и сберегите,
Мир так же, как себя.

На счастье, на радость,
Пусть цинизм никогда вас не погубит,
В музыке, в нашем смехе,
Которые смогут нас примирить.

Автор перевода — Natalia Ten
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни À la vie! — Patrick Fiori Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.