Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Le cœur à l'envers (Patrick Fiori)

Le cœur à l'envers

Разбитое сердце


Qu’est ce tu fous là sur le trottoir
Le nez planté dans ton mouchoir
À t’répéter que tout est foutu
Y a plus personne au bout de ta rue
J’connais tant de gens qui pleurent la nuit
Après leurs rêves trop vite enfuis
Si tu t’imagines qu’ils vont se lever
Reste pas là comme ça minable et désemparé

Moi j’ai jamais connu comme toi
Des stars qui me tombent dans les bras
J’peux même pas dire qu’on m’ait aimé
L’amour c’est tellement compliqué
Même si ma vie part de travers
J’vais pas noyer la terre entiére
Parce que j’ai le cœur à l’envers
Le cœur à l’envers

Alors chante, chante
Et les mots que tu inventes
Fais les jaillir de ton ventre
Comme des coups de soleil
Et puis danse, danse
T’efface tout
Tu recommences
Comme ça

Qu’es tu fous là sur le trottoir
On va pas moisir dans le noir
Si tu veux, j’te prête ma guitare
On va s’éclater quelque part
Y a tellement d’filles aux yeux si clairs
Qui brûleraient la terre entiére
Pour avoir le cœur à l’ envers
Le cœur à l’envers

Alors chante, chante
Et les mots que tu inventes
Fais les jaillir de ton ventre
Comme des coups de soleil
Et puis danse, danse
T’efface tout
Tu recommences
Comme ça

Qu’est ce tu fous là sur le trottoir
Le nez planté dans ton mouchoir
A t’répéter que tout est foutu
Y a plus personne au bout de ta rue
J’connais tant de gens qui pleurent la nuit
Après leurs rêves trop vite enfuis
Si tu t’imagines qu’ils vont se lever
Reste pas là comme ça minable et désemparé

Alors chante, chante
Et les mots que tu inventes
Fais les jaillir de ton ventre
Comme des coups de soleil
Et puis danse, danse
T’efface tout
Tu recommences
Comme ça

Что ты там делаешь на тротуаре,
Уткнувшись носом в платок,
Твердя, что всё пропало?
На улице уже никого нет.
Я знаю стольких людей, которые плачут по ночам
После того, как их мечты так быстро рассеялись.
Если ты веришь в то, что твои мечты ещё осуществятся,
Не сиди здесь с таким жалким растерянным видом.

Со мной такого никогда не бывало.
Самые известные женщины падали ко мне в объятья.
Я не могу сказать, что меня любили.
Любовь такая сложная штука.
Но даже если что-то в моей жизни не заладится,
Я не буду устраивать вселенский потоп
Из-за того, что у меня сердце разбито.
Сердце разбито.

Так давай же, пой, пой!
Расплёскивай то,
Что приходит тебе на ум,
Как солнечные брызги.
А потом танцуй, танцуй!
Позабудь обо всём.
И это станет началом
Твоей новой жизни.

Что ты сидишь там на тротуаре?
Чего торчать тут в темноте!
Если хочешь, я одолжу тебе свою гитару.
Пойдём куда-нибудь оторвёмся как следует.
Есть столько голубоглазых девочек,
Которые бы сожгли всю землю ради того,
Чтобы встретить парня с разбитым сердцем.
Парня с разбитым сердцем.

Так давай же, пой, пой!
Расплёскивай то,
Что приходит тебе на ум,
Как солнечные брызги.
А потом танцуй, танцуй!
Позабудь обо всём.
И это станет началом
Твоей новой жизни.

Что ты там делаешь на тротуаре,
Уткнувшись носом в платок,
Твердя, что всё пропало?
На улице уже никого нет.
Я знаю стольких людей, которые плачут по ночам
После того, как их мечты так быстро рассеялись.
Если ты веришь в то, что твои мечты ещё осуществятся,
Не сиди здесь с таким жалким растерянным видом.

Так давай же, пой, пой!
Расплёскивай то,
Что приходит тебе на ум,
Как солнечные брызги.
А потом танцуй, танцуй!
Позабудь обо всём.
И это станет началом
Твоей новой жизни.

Автор перевода — Naty
Страница автора

Avoir le coeur à l’envers (дословно «иметь сердце наизнанку») - устойчивое выражение, которое означает быть потрясённым до глубины души, сходить с ума из-за кого-то или чего-то или испытывать сильное душевное волнение. Как название всего альбома это выражение может также переводиться как «Сильное потрясение».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le cœur à l'envers — Patrick Fiori Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности