Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Merci ! (Patrick Fiori)

Merci !

Спасибо!


J'en fais des mètres, des kilos de réel,
J'en bouffe du cartésien
Des jours et des nuits sans virtuel,
Vrai, du sûr et certain
Mes rues sont bien droites et toutes m'emmènent
Où les plans l'avaient prédit
Mes heures tournent sans mise en scène,
Ainsi s'efface ma vie

Quand je pousse cette porte,
Ticket pour un moment
Une porte où d'autres m'emportent
Où j'aime qui me ment
Merci Thomas, merci les frères,
Que vos lumières soient
Merci Charlie, merci Steven,
Robert et toi François
Merci Vincent, Paul et les autres
De ces heures éternelles
Morricone et tous tes apôtres,
Pour ces bouts de vies belles
C'est là qu'est ma vie, l'autre je l'oublie,
Rêveurs, enjoliveurs, merci !

Je veux des filles et des motos qui volent
Comme Marlon et Jean-Paul
Les mines de Louis, de Fernandel,
Frôler Sophia Loren
Je veux les folies de Niro Robert,
Je veux de Romy l'adrénaline
Voir Al Pacino
Gagner ses guerres
Et consoler Maryline

Et je pousse cette porte,
Ticket pour un moment
Cette porte où d'autres m'emportent
Où j'aime qui me ment
Merci Thomas, merci les frères,
Que vos lumières soient
Merci Charlie, merci Steven,
Robert et toi François
Merci Vincent, Paul et les autres
De ces heures éternelles
Morricone et tous tes apôtres
Pour ces bouts de vies belles
C'est là qu'est ma vie, l'autre je l'oublie,
Rêveurs, enjoliveurs, merci !

В моей жизни метры, килограммы реальности,
Я ненавижу всё картезианское1.
В моих днях и ночах нет ничего виртуального,
Всё – настоящее, проверенное и наверняка.
Все улицы, по которым я хожу, – прямые и ведут меня
Туда, куда я и планировал.
Фильм о моих часах снимается без постановки,
Так стирается моя жизнь…

Когда я открываю эту дверь,
Билет на мгновение,
Дверь, за которой меня уводят туда,
Где мне нравится, что мне лгут.
Спасибо, Томас2, спасибо, братья Люмьер,
Да не погаснет ваш свет!3
Спасибо, Чарли4, спасибо, Стивен5,
Роберт6, и тебе, Франсуа7.
Спасибо Винсенту8, Полю9 и другим
За эти вечные часы,
Спасибо, Морриконе10, и всем твоим апостолам
За эти кусочки красивой жизни.
Именно здесь моя жизнь, другую я забываю,
Мечтатели, украшатели, спасибо!

Я хочу видеть красивых девушек
И Марлона и Жан-Поля11, несущихся на мотоциклах,
Гримасы Луи и Фернанделя12,
Хочу коснуться Софии Лорен.
Я хочу безумия Роберта де Ниро
И адреналина Роми13.
Я хочу видеть, как Аль Пачино
Выигрывает свои войны,
И утешать Мэрилин.

И я открываю эту дверь,
Билет на мгновение,
Дверь, за которой меня уводят туда,
Где мне нравится, что мне лгут.
Спасибо, Томас, спасибо, братья Люмьер,
Да не погаснет ваш свет!
Спасибо, Чарли, спасибо, Стивен,
Роберт, и тебе, Франсуа.
Спасибо Винсенту, Полю и другим
За эти вечные часы,
Спасибо, Морриконе, и всем твоим апостолам
За эти кусочки красивой жизни.
Именно здесь моя жизнь, другую я забываю,
Мечтатели, украшатели, спасибо!


Paroles et musique : Jean-Jacques Goldman

Наряду с «Aurora» это одна из двух песен, написанная специально для этого альбома и не являющаяся саундтреком.

1) Картезианцы (картузианцы) (лат. Ordo Cartusiensis, OCart) — монашеский орден Римско-католической церкви, основанный в 1084 св. Бруно Кёльнским близ Гренобля (Франция). Основа духовности картезианцев — полный уход от мира, суровая аскеза, созерцательная и уединенная жизнь, постоянная молитва. Исторически картезианцы уделяют много внимания физическому и интеллектуальному труду, содержат при монастырях великолепные библиотеки.

2) Имеется в виду Томас Эдисон — всемирно известный американский изобретатель и предприниматель, усовершенствовавший киноаппаратуру.

3) Игра слов: фамилия братьев Люмьер, которые считаются родоначальниками кино, в переводе с французского означает «свет».

4) Чарли Чаплин (1889—1977) — американский и английский киноактёр, сценарист, композитор и режиссёр, универсальный мастер кинематографа, создатель одного из самых знаменитых образов мирового кино.

5) Возможно, имеется виду знаменитый режиссер Стивен Спилберг.

6) Роберт Уайз (англ. Robert Earl Wise, 10 сентября 1914 — 14 сентября 2005) — американский режиссёр и продюсер, четырёхкратный обладатель премии «Оскар».

7) Франсуа Симон (1917—1982) — французский актер и режиссер.

8) Винсент Прайс (1911—1993) — известный американский актёр, «король фильмов ужасов».

9) Пол Леонард Ньюман (англ. Paul Leonard Newman; 26 января 1925 — 26 сентября 2008) — американский актёр, режиссёр, продюсер, которого называют одним из столпов Голливуда и обладателем самых знаменитых голубых глаз.

10) Эннио Морриконе (итал. Ennio Morricone; 10 ноября 1928, Рим) — итальянский композитор, аранжировщик и дирижёр. В основном пишет музыку для кино и телевидения. Обладатель Оскара за вклад в киноискусство (2007).

11) Имеются в виду легендарные актеры Марлон Брандо и Жан-Поль Бельмондо.

12) Луи де Фюнес и Фернандель — французские актёры, величайшие комики театра и кино Франции и Италии.

13) Роми Шнайдер (нем. Romy Schneider; настоящее имя Розмари Магдалена Альбах-Ретти, нем. Rosemarie Magdalena Albach-Retty; 23 сентября 1938, Вена — 29 мая 1982, Париж) — австрийская киноактриса, звезда австрийского, немецкого и французского кино. Сыграла главную роль в фильме «Мелочи жизни» (Les choses de la vie) (1970).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Merci ! — Patrick Fiori Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.