lyrsense.com

Перевод песни Ose (Quentin Mosimann)

Ose Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Ose

Дерзай

On me dit, ne vois plus cette fille
Elle te nui, son corps te bousille
Hier, encore elle te rendait fou
Toi si fort t'étais à genoux

On me dit, tu ne penses qu'à elle
A son lit, à la bagatelle
La passion n'est qu'un feu de paille
Attention ! tu vas te faire mal. Aïe !

Mais personne ne me dit une chOse
La seule, la vraie, l'unique chOse à dire
Quand on parle de désir
Non personne ne me dit une chOse
La seule chOse que je veuille entendre
La seule chOse que je puisse comprendre
Non personne ne me dit cette chOse là

Ose, Ose, Ose être toi
Ose vivre ta vie
Quelque soit tes choix
Ose, Ose, Ose être toi
Si ton coeur te dit : "Oui"
Surtout n'hésite pas

On me dit, elle te mets en tête
Des envies pour des cinq à sept
Elle t'appel l'amour de sa vie
Le énième, mais sa tu l'oublies

Ce n'est pas la fille qu'il te faut
Sauve-toi!
Elle aura ta peau
C'qu'on dit pas c'est que je m'en fous
Ces mots là ne parlent pas de nous

Je suis peut être en train d'faire une connerie
Mais tant pis, c'est comme ça
Je suis peut être entrain d'faire une connerie
Mais c'est l'amour
Qui veut ça

Мне говорят: не встречайся больше с этой девушкой.
Она тебе вредит, её тело губит тебя,
Ещё вчера она сводила тебя с ума,
и ты, такой сильный, был на коленях.

Мне говорят: ты только о ней и думаешь,
о её постели и любовных утехах.
Страсть — всего лишь минутная вспышка.
Будь осторожен! тебе будет больно. Ай!

Но никто не говорит мне одну вещь.
Единственную правдивую вещь, которую нужно сказать, когда говорят о желании.
Нет, никто не говорит мне одну единственную вещь, которую мне хотелось бы услышать,
ту единственную вещь, которую я смог бы понять.
Никто не говорит мне это:

Дерзай, не бойся быть собой и жить своей жизнью,
каков бы ни был твой выбор.
Дерзай, не бойся быть собой.
Если сердце говорит тебе «да»,
главное — не сомневайся.

Мне говорят: она вбила тебе в голову желания, которыми ты одержим всё свободное время1
Она говорит, что ты — любовь её жизни;
уже сотая по счёту, но об этом ты забываешь.

Это не та девушка, которая тебе нужна.
Спасайся!
Она съест тебя с потрохами
Но они не понимают, что мне на это наплевать.
Эти слова не о нас.

Возможно, я сейчас делаю глупость,
но чего не поделаешь, вот так вот.
Возможно, я сейчас делаю глупость,
но так угодно любви.

Автор перевода — Ambrosia
1) Cinq à sept (с пяти до семи) — во Франции так называют послеобеденное время, которое проводят с друзьями или коллегами, оно не обязательно огрfниченно временными рамками. также часто так называют время, выделенное для встречи с любовниками :)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Il y a je t'aime et je t'aime

Il y a je t'aime et je t'aime

Quentin Mosimann


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни