lyrsense.com

Перевод песни Je hais les dimanches (Raphaël)

Je hais les dimanches Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Je hais les dimanches

Я ненавижу воскресенья

Et je hais les dimanches
Et j'pourrais m'tuer
Tu dis qu'chui la terreur du quartier
Et qu'j'ai aucun sens des réalités

Et ben moi je hais les dimanches
Et j'pourrais m'tuer
Et j'veux que le printemps crève
et ne reviennes jamais
Si tu reviens pas
au moins te coucher
Et avec toi c'est sûr
que je m'ennuyais pas

Mais je hais les dimanches
L'ennui des trains de banlieue,
du shit, de la bière
Et du grillage devant les yeux
On dirait un quartier de la lune, ici, et de sa banlieue

Et je hais les dimanches
Des Roméos, des Juliettes en survêt'
le long des quais
Et si la vie ressemble à ce dimanche matin
Et si la vie ressemble à ce dimanche matin
Et avec toi c'est sûr
que je m'ennuyais pas

Et ben moi je hais les dimanches
La vie est construite sur une faille et,
J'espère tout s'effondrera
Et effet de serre à mon pouls et toi tu réponds pas
Souffle moi dans les bronches encore une fois
Mais avec toi c'est sûr que je m'ennuyais pas
Mais avec toi c'est sûr que je m'ennuyais pas
Mais avec toi c'est sûr...

Я ненавижу воскресенья,
Настолько, что готов застрелиться.
Ты говоришь, что я навожу ужас на весь наш квартал,
И что у меня нет ни малейшего представления о жизни 1.

А я, я ненавижу воскресенья,
И я готов застрелиться,
Я хочу, чтобы весна испарилась
И больше никогда не возвращалась,
Если ты не вернешься ко мне,
Хотя бы просто прилечь рядом...
Ведь с тобой мне никогда
Не бывало скучно.

Но я ненавижу воскресенья,
Ненавижу тоску пригородных поездов,
пивных и всего этого дерьма,
Этой решетки перед глазами.
Это место похоже на какой-нибудь лунный квартал.

Я ненавижу воскресенья,
Этих сладких парочек в спортивных костюмах
вдоль набережной,
И если вся жизнь будет похожа на это воскресное утро...
Если вся жизнь будет похожа на это утро...
А с тобой мне никогда
Не бывало скучно.

Ну а я, я ненавижу воскресенья.
Жизнь построена на руинах, и,
Надеюсь, скоро все рухнет.
Мой пульс учащается 2... а ты, ты не отвечаешь.
Вдохни воздух в мои легкие, еще хотя бы раз,
Ведь с тобой мне никогда не бывало скучно,
C тобой мне никогда не бывало скучно...
С тобой... мне никогда...

Автор перевода — LaRousse
Страница автора
1) sens des réalités — (досл.) чувство реальности
2) effet de serre — парниковый эффект

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas