La fée
Moi aussi j'ai une fée chez moi
Sur les gouttières ruisselantes
Je l'ai trouvée sur un toit
Dans sa traîne brûlante
C'était un matin ça sentais le café
Tout était recouvert de givre
Elle s'était cachée sous un livre
Et la lune finissait ivre
Moi aussi j'ai une fée chez moi
Et sa traîne est brûlée
Elle doit bien savoir qu'elle ne peut pas
Ne pourra jamais plus voler
D'autres ont essayés avant elle
Avant toi une autre était là
Je l'ai trouvée repliée sous ses ailes
Et j'ai cru qu'elle avait froid
Moi aussi j'ai une fée chez moi
Depuis mes étagères elle regarde en l'air
La télévision en pensant que dehors c'est la guerre
Elle lit des périodiques divers
Et reste à la fenêtre
Toute la journée, comptant les heures
Toute la journée, comptant les heures
Moi aussi j'ai une fée chez moi
Et lorsqu'elle prend son déjeuner
Elle fait un bruit avec ses ailes grillées
Et je sais bien qu'elle est déréglée
Mais je préfère l'embrasser
Ou la tenir entre mes doigts
Moi aussi j'ai une fée chez moi
Qui voudrait voler mais ne le peut pas
У меня тоже есть фея.
Среди мокрых водостоков,
На крыше, я нашел ее,
Она была в горящем платьице.
Было утро, стоял аромат кофе,
Все было покрыто инеем,
Она пряталась под книгой.
Луна была пьяна.
У меня тоже есть фея,
И ее платьице сгорело.
Она наверняка знает, что не может,
Что больше никогда не сможет летать.
Другие феи пытались до нее,
До тебя, здесь была еще одна фея,
Я нашел ее, свернувшуюся под своими крыльями,
Я подумал, что ей холодно.
У меня тоже есть фея.
Сидя на моих полках, она смотрит в никуда,
Она смотрит телевизор, думая, что снаружи идет война.
Она читает разные журналы
И сидит у окна,
Целый день, считая часы,
Целый день, считая часы...
У меня тоже есть фея,
И пока она завтракает,
Она шуршит своими опаленными крыльями,
И я знаю, что она расстроена.
Я хочу поцеловать ее
Или взять ее кончиками пальцев.
У меня тоже есть фея,
Которая хочет, но не может летать.
Понравился перевод?
Перевод песни La fée — Raphaël
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений