lyrsense.com

Перевод песни On n'est pas à une bêtise près (Renan Luce)

On n'est pas à une bêtise près Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


On n'est pas à une bêtise près

Лишняя глупость — это ерунда!

On n'est pas à une bêtise près
Faisons-la, et voyons après
Tu verras qu'un saut dans une flaque
Ça vaut bien toutes les paires de claques

On n'est pas à une bêtise près
Faisons-la, et voyons après
Tu verras que sonner aux portes
Et s'enfuir avant qu'on sorte
Ça vaut l' coup

Mes bonnes bêtises, j' m'en souviendrai toujours
À croire qu'y avait un concours
Du truc le plus interdit
À faire un mercredi
Les bonnes bêtises, elles ne sont pas si loin
Je revois encore le coin
J'y grattais pendant un bail
La peinture qui s'écaille
Notre poésie, c'était peinard
Et sans corbeau, et sans renard
Qu'on l'écrivait
À grands coups d' pied dans un ballon
Une vitre en moins, j' prends du galon
J' grandissais

Les bonnes bêtises, c'était entre copains
Qu'importe si t'étais rupin
On était tous l'égal
D' notre frangin de mandales
Les bonnes bêtises, on a beau les faire en bande
Y a une règle dans la truande :
C'est à celui qui s'y colle
Qu'il arrive des bricoles
Ma plus belle fable, sans aucun doute
Celle du crapaud et du mammouth
Qui explose
Depuis qu' j' l'ai touchée au lance-pierres
Ma p'tite sњur garde une paupière
Mi-close

Сделать ещё одну глупость – это не страшно,
Сделаем её, а потом посмотрим.
Ты увидишь, что прыжок в лужу
Стоит пары шлепков!

Сделать ещё одну глупость – это не страшно,
Сделаем её, а потом посмотрим.
Ты увидишь — звонить в дверь
И убегать, прежде чем выйдут –
Это того стоит!

Мои хорошие глупости я буду помнить всегда.
Ситуация, как если бы был конкурс
На самую запрещённую уловку
Которая должна быть сделана в среду.
Хорошие глупости, они не так далеки,
Я как сейчас вижу угол,
Я выскреб во время стояния в нём
Нацарапанную картину.
Наша поэзия – это отсутствие проблем,
Без ворона и лисицы 1,
Которые были написаны.
Сильный удар ногой по мячу –
Одним стеклом меньше, я получил повышение!2
Я вырастал!

Хорошие глупости – это было между друзьями,
Всё равно – был ли ты богат,
Мы были все равны,
Наш брат – оплеуха,
Хорошие глупости, даже если мы их сделали в группе,
Есть правило в мире глупости –
Это её схватить,
А что случилось с проблемами?
Моя самая красивая басня, без сомнений –
Про жабу и мамонта3,
Которые взрываются.
С того времени, как я стал стрелять из рогатки
Моя сестрёнка ходит с подбитым глазом.

Автор перевода — Светлана Швецова
1) «Ворон и лисица» — басня Жана де Лафонтена, а так же так называют стукачей.
2) galon – погоны, нашиваются при получении звания.
3) «Лягушка, желавшая стать такой же большой, как бык» — басня Жана де Лафонтена, в которой лягушка лопнула от спеси.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le clan des miros

Le clan des miros

Renan Luce


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни