Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le rêve (Ridan)

Le rêve

Мечта


J'ai fait le rêve d'être un enfant
Qui joue sa vie de son plein gré
Et tout est guerre et tout est trêve
Et on lui dit que c'est ça la vie
Le sac au dos tout plein de bouquins
Voilà revenir le moins que rien
Il se demande qui sont ces hommes,
Quelles sont leurs places dans son destin
Il étudie à contre-cœur
Mais c'est une flamme qu'il a dans l'âme
Les années passent l'enfance s'écarte
A la recherche d'une vie parfaite
Les années passent l'enfance s'éloigne
Et pour tout le monde il devient fou

J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où tout serait beau comme une colo
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où je m'envolerais au bout du monde
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où tout serait beau comme une colo
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où je m'envolerais au bout du monde
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
J'ai fait le rêve de tous ces gosses

Le petit bonhomme reprend sa route,
De l'inconscience comme disent les autres
Il mène sa barque à sa mesure,
A quoi ça sert une vie sans rêve ?
A quoi ça sert une vie sans risque ?
Il troque sa vie contre un stylo
L'amour d'écrire a fait de lui
Un incompris de ses amis
Il reste ferme et convaincu,
Pour la plupart il est perdu
Il reste ferme et convaincu,
Pour la plupart il est vaincu

J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où tout serait beau comme une colo
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où je m'envolerais au bout du monde
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où tout serait beau comme une colo
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où je m'envolerais au bout du monde
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
J'ai fait le rêve de tous ces gosses

Il vit le rêve qu'il a choisi,
De plus la chance lui donne raison
Il a trimé à chaque saison
Pour pouvoir faire sa petite maison
Si j'étais fou j'aurais pu dire
Que la vie c'est le rêve que l'on affronte
Si j'étais fou je te dirais même
Qu'il n'y a pas de montagne que l'on ne surmonte
Si j'étais fou tu penses franchement
Que je pourrais croire tout ce qu'on me raconte
Si j'étais fou je serais qu'une horloge
Que l'on décompte au fil des soirs
Il est peut-être fou il est peut-être con
A 25 ans il rêve encore

Il rêve encore !
Il rêve encore !

J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où tout serait beau comme une colo
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où je m'envolerais au bout du monde
J'ai fait le rêve de tous ces gosses
Où tout serait beau comme une colo

J'ai fait le rêve, je ferai mon rêve, je vis le rêve
J'ai fait le rêve, je ferai mon rêve au bout du monde
Je fais le rêve, je vis le rêve,
Je ferai mon rêve au bout du monde
Je fais le rêve, je vis le rêve,
Je ferai mon rêve au bout du monde

Я мечтал быть ребенком,
Который играет своей жизнью как ему хочется,
Всё есть война и всё есть перемирие,
И ему говорят, что это и есть жизнь.
Рюкзак за спиной полон книг;
Вот он пришел, жалкое существо;
Он спрашивает себя, кто эти люди,
И что они делают в его судьбе.
Он учится через отвращение,
Но в его душе уже горит пламя.
Годы идут, детство уходит
В поисках чудесной жизни;
Годы идут, детство отступает
И для всех остальных он становится чудаком.

У меня была мечта всех мальчишек –
Чтобы всё было прекрасно, как в детском лагере;
У меня была мечта всех мальчишек –
Улететь на край света;
У меня была мечта всех мальчишек –
Чтобы всё было прекрасно, как в детском лагере;
У меня была мечта всех мальчишек –
Улететь на край света;
У меня была мечта всех мальчишек,
У меня была мечта всех мальчишек.

Маленький человек выбирает свою дорогу
По наитию, как говорится,
Он ведет свою лодку как может.
Зачем нужна жизнь без мечты?
Зачем нужна жизнь без риска?
Он обменивает свою жизнь на перо;
Любовь к сочинительству привела к тому,
Что среди друзей он остался непонятым.
Он непреклонен и тверд,
Для большинства он − потерянный человек;
Он непреклонен и тверд,
Для большинства он – проигравший.

У меня была мечта всех мальчишек –
Чтобы всё было прекрасно, как в детском лагере;
У меня была мечта всех мальчишек –
Улететь на край света;
У меня была мечта всех мальчишек –
Чтобы всё было прекрасно, как в детском лагере;
У меня была мечта всех мальчишек –
Улететь на край света;
У меня была мечта всех мальчишек,
У меня была мечта всех мальчишек.

Он живет мечтой, которую он выбрал,
Тем более, что удача на его стороне,
Он работал как вол годы напролет,
Чтобы создать свой маленький дом.
Если бы я был сумасшедшим, я мог бы сказать,
Что жизнь – это мечта, с которым мы сталкиваемся наяву.
Если бы я был сумасшедшим, я сказал бы тебе,
Что нет таких гор, которые мы не могли бы преодолеть.
Если бы я был сумасшедшим, ты, конечно, подумала бы,
Что я могу верить во всё, что мне рассказывают.
Если бы я был сумасшедшим, я был бы как часы,
Которые всё больше отстают вечер за вечером.
Наверное, он сумасшедший, наверное, он дурак:
Он продолжает мечтать в 25 лет!

Он продолжает мечтать!
Он продолжает мечтать!

У меня была мечта всех мальчишек –
Чтобы всё было прекрасно, как в детском лагере;
У меня была мечта всех мальчишек –
Улететь на край света;
У меня была мечта всех мальчишек –
Чтобы всё было прекрасно, как в детском лагере.

Я мечтал, я буду мечтать, я живу мечтой,
Я мечтал, я буду мечтать и на краю света,
Я мечтаю, я живу мечтой,
Я буду мечтать и на краю света
Я мечтаю, я живу мечтой,
Я буду мечтать и на краю света

Автор перевода — Tatyana Polla

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le rêve — Ridan Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le rêve ou la vie

Le rêve ou la vie

Ridan


Треклист (1)
  • Le rêve

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández