lyrsense.com

Перевод песни Tu es laide (RoBERT)

Tu es laide Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Tu es laide

Ты уродина

Tu es laide, laide, laide
Bonne qu'à remplir des seaux!
Tu es laide, laide, laide
Heureusement qu'il y a de l´eau!

Tous les garçons du village
Me jetaient des cailloux
Quand j'allais au pâturage
Ou quand je plantais mes choux
Ils m'appelaient «la vilaine»
En me montrant du doigt
Et j'en avais grande peine
Lorsqu'ils chantaient derrière moi:

«Tu es laide, laide, laide
Bonne qu'à remplir des seaux!
Tu es laide, laide, laide
Heureusement qu'il y a de l´eau!»

Je courus à la rivière
Car je me désolais
Et je vis que dans l'eau claire
Mon visage pleurait
Mais survint une hirondelle
Qui me dit: «Très bientôt
Tu seras enviée des belles
Qui chantent dans ton dos:

Tu es laide, laide, laide
Bonne qu'à remplir des seaux!
Tu es laide, laide, laide
Heureusement qu'il y a de l'eau!»

Un beau jour, sur la grand-route
Quand j'allais au marché
Deux garçons ivres sans doute
Vinrent à me quereller
Mais soudain, le fils du maire
Qui passait par ici
Leur fit mordre la poussière
Et bien tendrement me dit:

«Tu es belle, belle, belle
Laisse-moi porter ton seau
Tu es belle, belle, belle
Pourvu qu'il y ait toujours de l'eau»

Ты уродина, уродина, уродина!
Твоё дело ― таскать ведра!
Ты уродина, уродина, уродина!
Какое счастье, что есть вода!

Все деревенские мальчишки
Бросались в меня камнями,
Когда я шла на пастбище
Или когда сажала капусту.
Они называли меня «дрянью»,
И показывали на меня пальцем.
А я страдала,
Когда они пели у меня за спиной:

«Ты уродина, уродина, уродина!
Твоё дело ― таскать ведра!
Ты уродина, уродина, уродина!
Какое счастье, что есть вода!»

Я убежала на речку,
Так мне было горько,
И в чистой воде я увидела
Свое плачущее лицо.
Но тут прилетела ласточка
И сказала мне: «Очень скоро
Тебе будут завидовать красавицы,
Которые поют у тебя за спиной:

«Ты уродина, уродина, уродина!
Твоё дело ― таскать ведра!
Ты уродина, уродина, уродина!
Какое счастье, что есть вода!»

И вот однажды на большой дороге,
Когда я шла на рынок,
Два парня, пьяные без сомнения,
Стали оскорблять меня.
И тут сын градоначальника,
Проходивший рядом,
Задал им хорошую трепку
И очень ласково сказал мне:

«Ты красавица, красавица, красавица!
Давай я понесу твоё ведро.
Ты красавица, красавица, красавица!
Лишь бы всегда была вода!»

Автор перевода — Double Happy
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни