lyrsense.com

Перевод песни La valse de l' espérance (Roberto Alagna)

La valse de l' espérance Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


La valse de l' espérance

Вальс надежды

Venez danser
La valse de l’espérance
Pour vous aimer
Rien ne vaut mieux que cette danse
Elle vous entraîne
Cette rengaine
Dans l' ivresse puis dans l' extase vous fait sombrer

Viens implorer,
De la valse la délivrance
Pour apaiser
Les tourments de ton âme en souffrance
Elle vaut la peine
La cantilène
Grise-toi à te rendre fou
D'un moment si doux

Un, deux, trois le temps passe et s'en va
C'est la valse du temps perdu
Qui ne revient jamais plus
Un, deux, trois c'est l'espoir qui renaît
La valse enlace l'éternité

Ah, ah, ah, ah, ah

Souvenez-vous
De la valse de l'existence
Tourbillons fous
De notre vie qui depuis l'enfance
File et défile
Vie si fragile
Un miracle de chaque jour le fait exister

La la la la
C'est la valse de l' espérance
La la la la
Acceptons son rythme et sa cadence
Elle nous entraîne
Cette rengaine
Dans l' ivresse puis dans l'extase nous fait sombrer
Un miracle de chaque jour le fait exister
Grisons-nous à nous rendre fou
D'un moment si doux

Идёмте танцевать
Вальс надежды!
Для вашей любви
Нет ничего лучше этого танца.
Этот повторяющийся мотив
Влечет вас и опьяняет,
А затем заставляет забыться в экстазе!

Приди, умоляй,
Чтобы вальс дал тебе избавление от мук
И успокоение
Твоей страдающей душе!
Эта кантилена
Заслуживает того,
Чтобы ты упивался ею, и пусть она сведет тебя с ума
Этими сладкими мгновениями!

Раз, два, три… время проходит, время уплывает…
Это вальс ушедшего времени,
Которое уже никогда не вернется.
Раз, два, три… это возрождается надежда!
Этот вальс заключает в свои объятия вечность!

А-а-а…

Вспоминайте
Этот вальс самого бытия,
Безумные вихри,
Сопровождающие нас с самого детства…
Наша жизнь, такая хрупкая,
Проходит перед нашими глазами – и утекает…
Каждый день существует благодаря чуду!

Ля-ля-ля…
Это вальс надежды!
Ля-ля-ля…
Давайте подлаживаться под его ритм и темп.
Этот повторяющийся мотив
Влечет нас и опьяняет,
А затем заставляет забыться в экстазе!
Каждый день существует благодаря чуду!
Так будем упиваться им, и пусть он сведет нас с ума
Этими сладкими мгновениями!

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Музыка Дмитрия Шостаковича, слова Роберто Аланья (2013).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Robertissimo (CD1)

Robertissimo (CD1)

Roberto Alagna


Треклист (1)
  • La valse de l' espérance

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни