lyrsense.com

Перевод песни À ceux qui rêvent encore (Salvatore Adamo)

À ceux qui rêvent encore Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


À ceux qui rêvent encore

Тем, кто еще мечтает

Je veux dédier ce refrain
à ceux qui rêvent encore
À ceux qui cueillent à pleines mains
les diamants de l'aurore
A ceux qui dès le printemps
suivent du regard l'hirondelle
Et qui l'instant d'après
volent avec elle
À ceux qui aux jours de pluie
Dessinent au ciel un soleil
juste en fermant les yeux
Ceux qui rêvent encore,
ceux qui rêvent encore

Je veux dédier ce refrain
aux enfants, aux poètes
À ceux qui n'ont pas oublié
le chemin de la fête
Au cœur du petit jardin
par-dessus la grande ville
Avec ses manèges d'antan,
son petit bal tranquille
Où les soldats en goguette
faisaient la guerre buissonnière
Pour une amourette
dont ils rêvent encore,
dont ils rêvent encore

À ceux-là qui vous sourient
de leur candeur démodée
Qui font d'une fille une fée
Ceux qui rêvent encore,
ceux qui rêvent encore

Je veux dédier ce refrain
aux amoureux du monde
Qui croient toujours que la lune
est une dame blonde
Que ceux qui lui sont fidèles
ne s'en fassent pas pour elle
La science n'a fait qu'un accroc
à ses dentelles
Elle nous donne rendez-vous
à minuit au clair de la terre
Pour célébrer notre croix
notre bannière
La petite fleur bleue, héroïque,
fragile, anachronique
qui pousse à contre-vie
pour ceux qui rêvent encore
ceux qui rêvent encore

Я хочу посвятить эту песню
Тем, кто еще мечтает,
Тем, кто набирает полные ладони
Бриллиантов зари,
Тем, кто с наступлением весны
Следит взглядом за полетом ласточки,
А потом какое-то мгновение
Летит вместе с ней;
Тем, кто в дождливый день
Рисует на небе солнце,
Всего лишь прикрыв глаза… –
Тем, кто еще мечтает,
Тем, кто еще мечтает.

Я хочу посвятить эту песню
Детям, поэтам –
Тем, кто не забыл
Дорогу к празднику,
К празднику в маленьком парке
Над большим городом
С его каруселями былых времен,
С его спокойными танцами,
Куда солдатики, слегка навеселе,
Уходили в «самоволку»
Ради какого-нибудь легкомысленного романа,
Который им до сих пор снится,
Который им до сих пор снится;

Тем, кто улыбается вам
Со своим вышедшим из моды простодушием,
Кто делает из девушки фею –
Тем, кто еще мечтает,
Тем, кто еще мечтает.

Я хочу посвятить эту песню
Всем влюбленным мира,
Которые продолжают думать, что луна –
Это светловолосая дама.
Пусть те, кто ей верен,
Не беспокоятся за нее:
Наука сделала только одну прореху
В ее кружевах.
Она назначает нам свидание
В полночь при свете земли,
Чтобы воздать должное нашему кресту
И хоругвям:
Маленькому голубому цветку, героическому,
Хрупкому, уже ставшему анахронизмом,
Но который растет вопреки всему
Для тех, кто еще мечтает,
Тех, кто еще мечтает.

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Сальваторе Адамо (1973).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


À ceux qui rêvent encore

À ceux qui rêvent encore

Salvatore Adamo


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни