lyrsense.com

Перевод песни Amour perdu (Salvatore Adamo)

Amour perdu Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Amour perdu

Ушедшая любовь

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

Je lance ce défi au vieux proverbe
Qui dit qu'amour perdu ne revient plus
On pourra dire en conservant le verbe
Amour perdu nous reviendra grandi

J'espère de tout cœur que les poètes
Ne m'excluront pas de leur parti
Mais bientôt nos cœurs seront en fête
Quand notre amour nous reviendra grandi

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

Pour moi la règle prouve l'exception
Mais la grammaire y voit des inconvénients
Aussi j'ai pris une sage décision
J'emploie le verbe aimer à tous les temps

Peut-être suis-je donc impardonnable
Chez les amants déçus, les résignés
Mais moi je ne suis pas réconfortable
Par un amour qu'on trouve sur le pavé

Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra comme le printemps
Amour perdu, amour perdu
Nous reviendra plus fort qu'avant

Ушедшая любовь, ушедшая любовь
Вернётся к нам, как весна.
Ушедшая любовь, ушедшая любовь
Вернётся к нам ещё сильнее прежней.

Я бросаю этот вызов старой пословице
Про ушедшую любовь, что не вернётся вновь.
Ведь можно сказать, сохранив тот же глагол,
Что ушедшая любовь вернётся к нам с новой силой.

Искренне надеюсь, что поэты
Не исключат меня из своих рядов.
Вскоре в сердцах поселится праздник,
Когда наша любовь вернётся с новой силой.

Ушедшая любовь, ушедшая любовь
Вернётся к нам, как весна.
Ушедшая любовь, ушедшая любовь
Вернётся к нам ещё сильнее прежней.

Для меня правило доказывает исключение,
Но грамматика видит в этом недостаток,
Поэтому я принял мудрое решение.
Я использую глагол «любить» во всех временах.

Быть может меня и не простят
Обманутые, смирившиеся любовники?
Но меня невозможно утешить
Той любовью, что находят на мостовой.

Ушедшая любовь, ушедшая любовь
Вернётся к нам, как весна.
Ушедшая любовь, ушедшая любовь
Вернётся к нам ещё сильнее прежней.

Автор перевода — Шагурин Юрий
1963 an
Paroles — Salvatore Adamo
Musique — Salvatore Adamo

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни