Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Des belles personnes (Salvatore Adamo)

Des belles personnes

Прекрасные люди


Tiens le facteur qui sonne
Les nouvelles sont-elles bonnes
Un p’tit café, un p’tit verre
Et v’là déjà sa casquette à l’envers
Fernand qui téléphone
En passant par Boston
Pour le 22 à Asnières
C’est vrai qu’ le progrès faut s’y faire ?

Les écoliers ânonnent
Quelques poèmes choisis
L’instituteur sermonne
Un cancre encore endormi
Qui rêve à la p’tite Julie

Des belles personnes
Des belles personnes
Mais la machine machine
Broie les gens et les lamine
Fais gaffe à la machine
Des belles personnes
Des belles personnes
Les robots sont dans l’usine
Et v’là l’travail qui s’débine
Welcome to the machine

V’là l’Angélus qui sonne
Et l’bedeau qui bedonne
La rue d’Église bouchonne
Et Monsieur l’agent qui sanctionne
V’là ma voisine polissonne
Qui se pomponne et chantonne
Et les amants s’abandonnent
En gestes dont rêvent les nonnes
Les Tati qui tatonnent
Les Duraton qui en font des tonnes
Les Lamoureux et leur bonne
Et l’farceur qui s’bidonne
En taquinant la caissière
Qui additionne de travers

Des belles personnes
Des belles personnes
Mais la machine machine
Broie les gens et les lamine
Fais gaffe à la machine
Des belles personnes
Des belles personnes
Les robots sont dans l’usine
Et v’là l’travail qui s’débine
Welcome to the machine

Des belles personnes

Le paysan qui moissonne
Et le bûcheron qui tronçonne
Mais la machine machine
Broie les gens et les lamine
Fais gaffe à la machine
Des belles personnes
Le tailleur qui façonne
Et le maçon qui maçonne
Les robots sont dans l’usine
Et v’là l’travail qui s’débine
Welcome to the machine
Le clairon qui claironne
Mais lui ne manque à personne
Des belles personnes
Des belles personnes

В дверь звонит почтальон.
«Что нового? Все в порядке?»
Кофе? Винца?
Вот и фуражка съехала на бок.
А вот звонит Фернан
Проездом из Бостона,
22-го он будет в Аньере:
«А нужно ли гнаться за прогрессом?»

Школьники еле мямлят
Заданные на дом стихи,
Учитель журит
Отстающего: тот никак не проснется
И в мыслях весь о Жюли …

Прекрасные люди
Прекрасные люди
А маховик все крутится
И ломает, и плющит людей.
Берегись маховика!
Прекрасные люди
Прекрасные люди
А на заводе теперь роботы
И вот прощай работа,
Пожалуйте в маховик

Вот звонят к Ангелу Господню
А ризничий все телом добреет…
У церкви на улице — пробка
И штрафы берет полицейский…
А вот моя озорная соседка
Прихорашивается, что-то напевая…
А эта парочка забылась в порыве страсти
На зависть монашкам…
Тати все в своих поисках,
Дюратоны лезут из кожи вон,
Вот Ламурё с их служанкой,
А остряк смеется до упаду,
Дразня кассиршу,
Что запуталась в счете …

Прекрасные люди
Прекрасные люди
А маховик все крутится
И ломает, и плющит людей.
Берегись маховика!
Прекрасные люди
Прекрасные люди
А на заводе теперь роботы
И вот прощай работа,
Пожалуйте в маховик

Какие люди!

Крестьянин жнет хлеб,
Лесоруб рубит лес…
А маховик все крутится,
Ломает и плющит людей.
Берегись маховика!
Прекрасные люди
Портной кроит,
Каменщик строит
А на заводе теперь роботы
И вот прощай работа,
Пожалуйте в маховик
Горнист трубит…
Но он здесь лишний
Прекрасные люди
Прекрасные люди


Слова и музыка Сальваторе Адамо (2012).
Перевод Сергея Петелина (80%) и ОИА (20%).

Бостон – столица штата Массачусетс (США).

Asnières est un toponyme français. Ernest Nègre dans sa «Toponymie générale de la France» assigne une origine commune aux différents Asnières qui remonte à une forme Asinarias, basée sur le nom latin de l'âne asinus, suivi du suffixe -arias > -ières, qui lui confère le sens global d'« élevage d'ânes ». (Таким образом, это географическое название – что-то вроде нашего «Нижнемухосранск», — прим. перев.)

"Welcome to the Machine" – песня группы Pink Floyd (альбом 1975 г. «Wish You Were Here»).

Жак Тати (Jacques Tati, 1907-1982) – французский кинорежиссер.

«La famille Duraton» fut un feuilleton de Radio-Luxembourg qui avait été créé en 1937. Cette histoire simple de Français moyens plongés dans des péripéties de la vie quotidienne a été le trait d'union entre des millions de foyers en France à une époque où la télévision était encore peu répandue, et où la radio constituait le divertissement familial du soir par excellence. Les Duraton sont en général en situation à la table familiale où ils échangent quelques propos au cours du dîner. C'est en France l'ancêtre du «soap opera». Cette émission sera à l'origine de deux films français (Famille Duraton en 1939 et Les Duraton en 1955) et d'un film américain True to Life (en 1943).

Робер Ламурё (Robert Lamoureux, 1920-2011) — французский актёр, режиссёр, эстрадный певец и сценарист; в 1954 г. снялся в главной роли в фильме «Папа, мама, служанка и я» (Papa, maman, la bonne et moi)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Des belles personnes — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.