lyrsense.com

Перевод песни Des petits riens (Salvatore Adamo)

Des petits riens Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Des petits riens

Милые мелочи

Il est des choses
Au fond d'une mémoire
Qui jalonnent une vie d'étoiles
Des îles roses,
Des petits coins sans histoire
Où le bonheur faisait escale
Des bouts de tendresse
Qui renaissent d'hier
Comme des petites fleurs à nos fenêtres
Des S.O.S.,
Des bouteilles à la mer
De l'enfant qu'on a cessé d'être

Des petits riens qu'on croyait oubliés
Et qu'on retrouve au détour d'un chagrin
Comme si le malheur les avait épargnés
Comme des amis qui vous tendent la main
Qui sourient sous la pluie
Comme des éclaircies
Qui racontent une vie
Toute en pages choisies

Une boule de neige
Que m'a lancée Nadège
Pour un baiser volé à dix ans
Le premier arpège,
Ma guitare au collège
Jouait «Jeux interdits», important
Les bonbons de l'entracte
Du vieux cinéma
Où les copains en chemise blanche
Se prenaient pour Bogart
Fred Astaire, Sinatra
Ça nous faisait de beaux dimanches

Des petits riens qu'on croyait oubliés
Et qu'on retrouve au détour d'un chagrin
Comme si le malheur les avait épargnés
Comme des amis qui vous tendent la main

Ton sourire inconnu
Cueilli dans la cohue
D’un tortillard perdu en banlieue
Et ce fût toi et moi
Sous la pluie, sous le froid
Mais y'avait tant de soleil dans tes yeux
Quelques belles erreurs
Qui me tiennent à cœur
Le courage d'avoir essayé
Un peu de ma candeur,
Un petit air rêveur
Qui m'allait comme un gant dépareillé

Des petits riens qu'on croyait oubliés
Et qu'on retrouve au détour d'un chagrin
Comme si le malheur les avait épargnés
Comme des amis qui vous tendent la main

Есть вещи
В глубине памяти,
Которые отмечают жизнь вехами: звезды,
Розовые острова,
Какие-то ничем не примечательные закоулочки,
Где делало остановку счастье,
Обрывки нежности,
Которые возрождаются из вчерашнего,
Как цветочки на наших окнах,
Сигналы SOS,
Бутылки, брошенные в море
Ребенком, которым мы уже перестали быть, –

Милые мелочи, которые мы, казалось, забыли,
Но которые мы встречаем на извилинах печали,
Словно беда пощадила их…
Они как друзья, протягивают вам руку,
Улыбаются под дождем,
Как просветы в тучах…
Они рассказывают вам некую жизнь
В избранных страницах.

Снежок,
Которым бросила в меня Надеж
Из-за поцелуя, сорванного в 10 лет;
Первое арпеджио,
Моя гитара в колледже,
Игравшая с важным видом «Запрещенные игры»;
Карамельки в антракте фильма
В старом кинотеатре,
Где приятели в белых рубашках
Воображали себя Богартом,
Фредом Астером, Синатрой…
Это были прекрасные воскресенья!

Милые мелочи, которые мы, казалось, забыли,
Но которые мы встречаем на извилинах печали,
Словно беда пощадила их…
Они как друзья, протягивают вам руку…

Твоя незнакомая улыбка,
Замеченная в толчее
Пригородного поезда,
И вот уже ты и я – вместе,
Под дождем, на холоде…
Но в твоих глазах было столько солнца!
Кое-какие прекрасные ошибки,
Такие дорогие для моего сердца…
Смелость – оттого, что предпринял попытку…
Немножко моего простодушия…
Этакий мечтательный вид,
Который шел мне, как перчатка без своей пары…

Милые мелочи, которые мы, казалось, забыли,
Но которые мы встречаем на извилинах печали,
Словно беда пощадила их…
Они как друзья, протягивают вам руку…

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Сальваторе Адамо.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни