lyrsense.com

Перевод песни Ils s'aimaient (Salvatore Adamo)

Ils s'aimaient Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ils s'aimaient

Они любили друг друга

Elle avait des cheveux qui coulaient en rivière
Jusqu’au bas de son dos, elle en était très fière
Elle avait des grands yeux,
elle avait tout pour plaire
Elle rêvait d’s’envoler loin
d’son quartier d’misère

Il voulait l’épouser, oui mais comment faire?
Il n’avait pas d’boulot, il ne possédait rien
Qu’une montre en argent
héritée de son père
Et encore, sans la chaîne, ce qui f’sait encore moins

Mais ils s’aimaient, ils s’aimaient, ils s’aimaient
Ils s’aimaient, ils s’aimaient…
Ils s’aimaient, ils s’aimaient, ils s’aimaient
Ils s’aimaient, ils s’aimaient…

Ils s’aimaient tendrement,
sans chichi, sans manière
D’un amour grandissant qui eut bientôt un an
Qu’allaient-ils donc s’offrir
pour cet anniversaire?
Il n’avaient que leur rêve,
leur jeunesse et leur temps

Mais ils s’aimaient, ils s’aimaient, ils s’aimaient
Un peu plus chaque jour
Ils s’aimaient, ils s’aimaient, ils s’aimaient
C’est merveilleux l’amour

Elle passa par hasard devant un antiquaire
Elle vit à l’étalage une chaîne en argent
Elle coupa sans regret
ses cheveux en rivière
Pour les vendre au coiffeur
d’un amoureux élan

Mais quelques heures plus tôt chez le même antiquaire
Il avait vu un peigne, lui aussi en argent
Comme rien n’était trop beau
pour ses cheveux en rivière
Il sacrifia sa montre
d’un même touchant élan

Quand il la vit le soir, il la trouva très moche
Elle lui dit
« qu’est-c’t’as donc… tu d’mandes l’heure à tout va »
Elle mit le peigne dans son sac,
lui la chaîne dans sa poche
Et l’amour dans tout ça,
prit peur et s’envola

Ils s’aimaient, ils s’aimaient, ils s’aimaient
Ils s’aimaient, ils s’aimaient
Ils s’aimaient, ils s’aimaient
Ils s’aimaient, ils s’aimaient
Ils s’aimaient mais parfois
Parfois la vie vous joue des tours
Ils s’aimaient,
mais on n’saura jamais à quoi ça tient l’amour

Quand il la r’vit le soir, il la r’connut à peine
Elle lui dit « mon amour…
t’as plus d’une heure de r’tard »
Ils ont ri et pleuré devant l’peigne et la chaîne
Mais l’amour triomphant prit un nouveau départ

Car ils s’aimaient… ils s’aimaient
Ils s’aimaient, ils s’aimaient
Ils s’aimaient, ils s’aimaient, ils s’aimaient
Un peu plus chaque jour
Ils s’aimaient, ils s’aimaient, ils s’aimaient
C’est merveilleux l’amour

У нее были волосы, которые текли рекой
Вдоль всей спины. Она ими очень гордилась.
У нее были большие глаза.
У нее было всё, чтобы нравиться.
Она мечтала улететь подальше
от своего нищенского квартала.

Он хотел жениться на ней, но как это сделать?
У него не было работы, он не владел ничем,
Кроме серебряных часов,
полученных им в наследство от отца,
Да и те были без цепочки, так что стоили еще меньше.

Но они любили, любили, любили друг друга,
Они любили друг друга, любили друг друга…
Они любили, любили, любили друг друга,
Они любили друг друга, любили друг друга…

Они любили друг друга нежно,
без притворства, без жеманства,
Их любовь всё росла, ей был уже скоро год.
Что собирались они подарить друг другу
на эту годовщину?
У них была только их мечта,
их молодость и много времени впереди.

Но они любили, любили, любили друг друга,
Они любили друг друга, любили друг друга…
Они любили, любили, любили друг друга,
Они любили друг друга, любили друг друга…

Как-то она случайно прошла мимо антикварного магазина
И увидела на витрине серебряную цепочку.
Она без сожаления отрезала
свои волосы, струившиеся рекой,
Чтобы продать их парикмахеру,
следуя любовному порыву.

А несколькими часами раньше у того же самого антиквара
Он увидел гребень, тоже из серебра,
И, поскольку ничто не было слишком красивым
для ее струившихся рекой волос,
он пожертвовал своими часами,
в том же самом трогательном порыве.

Когда он ее увидел вечером, он нашел ее подурневшей…
А она сказала ему:
«Что такое? Что это ты спрашиваешь время?»
Она положила гребень в сумку,
он сунул цепочку в карман,
А любовь во всех этих перипетиях
испугалась и улетела прочь...

Они любили, любили,
любили друг друга,
Они любили друг друга, любили друг друга…
Они любили, любили, любили друг друга,
Они любили друг друга, любили друг друга, но иногда –
Иногда жизнь играет с нами шутки.
Они любили друг друга,
но мы никогда не узнаем, на чем держится любовь.

Когда он вновь ее увидел вечером, он едва ее узнал.
Она сказала ему: «Любимый,
ты опоздал больше чем на час».
Они засмеялись и заплакали перед гребнем и цепочкой,
И торжествующая любовь началась снова.

Ибо они любили друг друга, любили друг друга…
Они любили, любили, любили друг друга,
Они любили друг друга, любили друг друга,
Каждый день всё сильнее…
Они любили друг друга, любили друг друга…
Какая же чудесная вещь, любовь!

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Сальваторе Адамо (1998).
Песня имеет подзаголовок: D'après Ô Henry (По мотивам рассказа О'Генри).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни