Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Migrant (Salvatore Adamo)

Migrant

Мигрант


Migrant,
je veux jouer ma vie pour une autre meilleure
Où fleurissent des sourires aux visages qui pleurent
Repoussé par les uns, ignoré par les autres
J’espérais que mon sort devienne un peu le vôtre
Mais que vous importe au fond notre coquille de noix

Migrant,
j’ai traversé la mer jusqu’à la première île
Le vent nous a posés sur des rives hostiles
L’enfer de mon pays ne me laisse que le choix
De ce rafiot bondé d’autres ombres sans voix
Pour aller voir ailleurs si la vie n’y est pas
Pour aller voir ailleurs si la vie n’y est pas

Avec femmes et enfants entre cris et prières
Nous nous sommes traînés jusqu’aux murs des frontières
Certains ferment les yeux et nous disent bonne chance
D’autres sont-ils sérieux ? nous renvoient en errance

Migrants,
tout au bout du tunnel je voyais la lumière
On m’a coupé les ailes, on m’a jeté par terre
Je me suis retrouvé comme un délinquant
Derrière des barbelés parqué avec mes frères
A me sentir coupable d’être encore vivant
A me sentir coupable d’être encore vivant

Alors frères humains qui près de nous vivez
N’ayez pas contre nous le cœur trop endurci
Vous qui voyez nos mains tendues, désespérées
Pour un peu de répit prêtez-nous un abri
Nous ferons de notre mieux pour ne pas déranger

Migrant,
des années de labeur pour payer le voyage
Le passeur en riant nous a dit : « Bon courage »
On s’est cru arrivés mais le monde est-il fou ?
On nous montre du doigt et on a peur de nous.
Nous qui fuyons la mort, nous qui sommes à genoux
Nous qui fuyons la mort, nous qui sommes à genoux

Мигрант…
Жизнью я рисковал, чтоб нашлась мне другая, –
Где улыбки цветут, слёз и горя не зная.
Но один нас толкнёт, а другой не заметит…
Видно, зря я мечтал, что добро меня встретит,
Верил: участь моя станет вашей чуть-чуть…

Мигрант…
Море я пересёк на скорлупке негодной,
И нас ветры швырнули на берег холодный.
Но в стране моей ад, так что выбор один:
Этот утлый челнок. В нём, как с жутких картин, –
Тени женщин безгласных и мрачных мужчин,
Тени женщин безгласных и мрачных мужчин.

Дети плачут, и молятся жёны, согбенны…
Добрались до границ – там нас встретили стены…
Столько разных людей! Те удач пожелали,
Те – неужто серьёзно? – скитаться послали…

Мигрант…
Мне надежды мои были светом в туннеле,
Но преступником я оказался на деле.
Мне обрезали крылья, меня превратив
В часть презренного стада… Я жив еле-еле,
Ощущая вину, что пока еще жив…
Ощущая вину, что пока еще жив.

Пусть же вашим сердцам очерстветь не дадут
Наши руки, что к вам протянулись с мольбой!
Ненадолго хотя бы нам нужен покой.
Ненадолго хотя бы нам нужен приют,
Постараемся мы не ломать ваш уют.

Мигрант,
Оказались нужны годы тяжких трудов,
Чтобы денег собрать на рискованный путь.
Мир, сошел ты с ума? Мы спаслись, только вновь
Нас боятся и вновь норовят оттолкнуть.
На коленях стоим… Мир, жестоким не будь…
На коленях стоим… Мир, жестоким не будь…


Слова и музыка Сальваторе Адамо (2018).

Неудивительно, что Адамо обращается сегодня к этой теме, что она не может не откликаться в его сердце живой болью: он с раннего детства знает, каково это, быть мигрантом. Его отец, сицилиец, в 1947 году смог найти работу лишь в Бельгии, куда и перевёз молодую жену и трехлетнего первенца, Сальваторе.

Впервые исполнена в октябре 2018 года, в частности, в телепередаче бельгийского телевидения "C'est du belge" ("Это — бельгийское"). https://youtu.be/H_1OluyVleI

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Migrant — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia