Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Toutes seules (Salvatore Adamo)

Toutes seules

Совсем одни


Le crépuscule embrase l’Atlantique
Le soleil couchant réveille les vieux rêves
Une pièce d’or pour certains
Ou pour d’autres mystiques
Les lueurs…. d’un paradis lointain…

Moi de toute façon je pense à toi
Je sais qu’un jour j’irais où tu m’attends
Si tu existes au bout de moi-même
Ou là-bas de l’autre coté du temps

En attendant j’observe les ombres
Qui s’arrêtent sur la digue
Elles me fascinent, elles m’intriguent
Toutes ces personnes
qui s’font leur cinéma
Et qui parlent toutes seules
Qui rêvent toutes seules
Toutes seules.. face à l’océan
Et elles pleurent toutes seules
Et elles rient toutes seules
Toutes seules depuis si longtemps

Seules à fumer leur cigarette
A se raconter des histoires
Ou elles ne manqueront plus
l’immanquable
Et elles parlent toutes seules
Et elles rêvent toutes seules
Toutes seules

Etrange ballet dans la nuit mauve
Chacun sur son étoile allume son vœu
Et soudain je comprends
que je suis comme elles
Une île … une solitude

Peut-être es-tu là face à l’océan
Et ton regard est parallèle au mien
Et si une seule étoile
suffisait amplement
Pour abriter deux par deux
toutes ses personnes
Qui parlent toutes seules
Qui rêvent toutes seules
Toutes seules... face à l’océan
Et elles dansent toutes seules
Et elles volent toutes seules
Toutes seules depuis si longtemps

Comme un chapelet de comètes
Comme des confettis dérisoires
Pour une fête à venir …
improbable
Et elles sortent toutes seules
Et elles rentrent toutes seules
Toutes seules
Et elles dansent toutes seules
Et elles volent toutes seules
Toutes seules …toutes seules
Et elles naissent toutes seules
Et elles meurent toutes seules
Toutes seules …toutes seules

Как вспыхнул океан в лучах заката!
Оживают мечты, ярки, как когда-то:
Простак видит в солнце
Золотую монету,
А мистик – отблеск райских небес...

Я ж могу мечтать лишь о тебе…
Ты ждёшь меня, и я к тебе приду!
Но ты не близко, в глуши мирозданья,
Я тебя сочинил, как в бреду…

Ну, а пока слежу я, как тени
К морю в одиночку сходят,
По дамбе и по берегу бродят…
Я, зачарован и заинтригован,
Смотрю, что они
Всё время одни,
Им друг – только океан!
Смеются – одни,
И плачут – одни…
Душа болит, как от ран…

И с сигаретой в одиночку
Сами себе бормочут сказки,
И в них их ждёт хэппи энд непременно…
Одиноко мечтают
И вслух рассуждают –
Одни!

В сиреневой ночи балет их странен,
И каждый от звезды зажжет желанье…
Я вдруг понимаю: я тоже – как остров,
Как они, я одинок…

А вдруг и ты тоже на берегу
И смотришь туда же, куда и я?
С лихвой бы хватило одной лишь звезды,
Чтоб приютить там попарно всех тех,
Что мечтают – одни,
Страдают – одни,
Чей друг – только океан!
Танцуют – одни,
Летают – одни…
С душой больной, как от ран…

Как вереницею кометы,
Как конфетти на детский праздник,
Весёлый праздник... Увы, невозможный…
Одиноко выходят
И с пляжа уходят –
Одни!
Одиноко летают,
Одиноко рыдают,
Совсем одни!
Одиноко родятся,
Одни умирают,
Одни! одни!


Слова и музыка Сальваторе Адамо (2007).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Toutes seules — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.