Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La chanteuse (Sandrine Kiberlain)

La chanteuse

Певица


Ca y est, c'est fait j'ai un micro
Sur scène j'bois d'l'eau, c'est pour la voix
J'fais même des gammes, des vocalises
J'pars en tournée, j'fais mes valises.
Eh oui c'est vrai, ça prend du temps
C'est l'écriture, c'est très prenant
J'fais des brouillons et des ratures
Et puis j'ai travaillé l'allure

Je suis chanteuse et je m'y crois
Faut que j'déjeune avec Carla
Et Vanessa, pour parler d'ça.

J'ai des musiciens avec moi
Ensemble on fait : wha wha chou wha !
On est toujours bien assortis
On a bossé pour l'harmonie
Y font les garçons, moi la fille,
C'est important d'être précis
J'ai bien ret'nu toutes mes paroles
Vous voyez pas quand je m'affole

Je suis chanteuse et je m'y crois
Faut que j'déjeune avec Carla
Et Vanessa, pour parler d'ça.

J'ai travaillé quelques mouvements
Je bouge mon corps instinctivement
Bien sûr, tout l'monde n'a pas c'talent
Moi, j'y peux rien, j'ai ça dans l'sang
Et je commence au bon endroit,
Je tiens la note comme il se doit
Do ré mi fa sol et puis la
Ça impressionne quand je fais ça

Je suis chanteuse et je m'y crois
Faut que j'déjeune avec Carla
Et Vanessa, pour parler d'ça.

Je suis debout ou bien assise
Je peux danser, on sait jamais,
Et puis je prends bien la lumière
Vous trouvez pas qu'j'ai des faux airs
De Mylène et de Madonna ?
Je sais, c'est prétentieux d'dire ça
Mais faut avouer que c'est frappant
La ressemblance, c'est évident

Вот оно, свершилось — у меня есть микрофон,
Я пью воду на сцене — это для голоса —
Я даже пропеваю гаммы и вокализы,
Я еду в тур, я собираю чемоданы.
Да, это правда, что сочинение
Требует много времени, это захватывающе.
Я делаю черновики и исправления,
А потом отрабатываю походку.

Я певица и приняла себя всерьез,
Придется позавтракать с Карлой1
И Ванессой2, чтобы поговорить об этом.

Со мной музыканты,
Споем-ка вместе: уа-уа-чуа!
Мы все очень разные,
Мы много работаем над гармониями,
Они мальчишки, я девчонка,
Здесь важно быть точным,
Я выучила все слова,
Вы не заметите, как я выхожу из себя!

Я певица и приняла себя всерьез,
Придется позавтракать с Карлой
И Ванессой, чтобы поговорить об этом.

Я отработала несколько движений,
Я двигаю телом инстинктивно,
Конечно, такой талант есть не у всех,
Ничего не могу с этим поделать, у меня это в крови,
И я начинаю с нужного места,
Я тяну ноту как следует,
До, ре, ми, фа, соль, а потом и ля,
И это впечатляет, когда я это делаю.

Я певица и приняла себя всерьез,
Придется позавтракать с Карлой
И Ванессой, чтобы поговорить об этом.

Я могу стоять или сидеть,
Я могу танцевать, никогда не знаешь,
А потом ловить на себе свет софитов.
Вы не находите во мне отдаленного сходства
С Милен3 и Мадонной?
Я знаю, так говорить претенциозно,
Но нужно признать, что это поразительно —
Ведь сходство очевидно!

Автор перевода — Либертина
Страница автора

1) Карла Бруни-Саркози — итало-французская фотомодель и певица, экс-первая леди Французской республики.
2) Ванесса Паради — французская певица, актриса и фотомодель.
3) Милен Фармер — одна из самых известных современных французских исполнителей популярной музыки не только во в Франции, но и во всем мире.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La chanteuse — Sandrine Kiberlain Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Coupés bien net et bien carré

Coupés bien net et bien carré

Sandrine Kiberlain


Треклист (1)
  • La chanteuse

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.