lyrsense.com

Перевод песни Monsieur (Thomas Fersen)

Monsieur Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Monsieur

Месье

Les passants sur son chemin
Soulèvent leurs galures,
Le chien lui lèche les mains,
Sa présence rassure.

Voyez cet enfant qui beugle,
Par lui secouru,
Et comme il aide l'aveugle
À traverser la rue.

Dans la paix de son jardin
Il cultive ses roses;
Monsieur est un assassin
Quand il est morose.

Il étrangle son semblable
Dans le bois d'Meudon
Quand il est inconsolable,
Quand il a l'bourdon.

À la barbe des voisins
Qui le trouve sympathique,
Monsieur est un assassin,
Je suis son domestique,

Et je classe mon dossier
Sous les églantines,
Je suis un peu jardinier
Et je fais la cuisine.

Il étrangle son prochain
Quand il a le cafard,
Allez hop! Dans le bassin
Sous les nénuphars.

Et je donne un coup de balai
Sur les lieux du crime
Où il ne revient jamais,
Même pas pour la frime.

Sans éveiller les soupçons,
Aux petites heures
Nous rentrons à la maison,
Je suis son chauffeur.

Car sous son air anodin,
C'est un lunatique,
Monsieur est un assassin,
Chez lui c'est chronique.

Il étrangle son semblable
Lorsque minuit sonne,
Et moi je pousse le diable,
Dans le bois d'Boulogne.

Le client dans une valise
Avec son chapeau,
Prendra le train pour Venise
Et un peu de repos.

Il étrangle son semblable
Dans le bois d'Meudon
Quand il est inconsolable
Quand il a l'bourdon.

À la barbe des voisins
Qui le trouve sympathique,
Monsieur est un assassin.
Je suis son domestique.

Vous allez pendre monsieur,
Je vais perdre ma place,
Vous allez pendre monsieur,
Hélas! Trois fois Hélas!

Mais il fallait s'y attendre
Et je prie Votre Honneur,
Humblement, de me reprendre
Comme serviteur,

Et je classerais ce dossier
Sous les églantines,
Je suis un peu jardinier
Et je fais la cuisine.

Прохожие, встречая его на пути,
Приподнимают шляпу.
Собака лижет ему руки.
Его присутствие успокаивает.

Посмотрите, как он утешает
Рыдающего ребенка,
И как он помогает слепому
Перейти улицу.

В тишине своего сада
Он выращивает розы,
Но когда он в угрюмом настроении,
Месье – убийца.

Он душит себе подобных
В Медонском лесу,
Если у него тоска,
Если ему грустно.

Под носом у соседей,
Которые считают его симпатичным,
Месье – убийца,
А я – его слуга,

И я пополняю мое досье,
Сидя в кустах шиповника –
Я немного садовник,
А еще я занимаюсь кухней.

Он душит своих ближних,
Когда у него хандра.
Алле-оп! – И в водоем,
Под кувшинки.

А я слегка пройдусь веником
По месту преступления,
Куда он уже больше не возвращается,
Даже для отвода глаз.

Не вызывая подозрений,
На рассвете
Мы возвращаемся домой –
Я еще и его шофер.

Несмотря на свой безобидный вид
Он лунатик.
Месье – убийца,
Это у него хроническое.

Он душит себе подобных,
Когда бьет полночь,
А я выпускаю дьявола
В Булонский лес.

И клиент в чемодане,
Вместе со своей шляпой,
Покатит на поезде в Венецию,
Чтобы немного передохнуть.

Он душит себе подобных
В Медонском лесу,
Если у него тоска,
Если ему грустно.

Под носом у соседей,
Которые считают его симпатичным,
Месье – убийца,
А я – его слуга.

Вы повесите этого месье,
И я потеряю место.
Вы повесите этого месье –
Увы! Три раза увы!

Но этого следует ожидать,
И я прошу Вашу честь
Со всем смирением, взять меня к себе
В качестве слуги.

И я буду пополнять это досье,
Сидя в кустах шиповника –
Я немного садовник,
А еще я занимаюсь кухней.

Автор перевода — Tatyana Polla

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Qu4tre

Qu4tre

Thomas Fersen


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

30.03.(1968) День рождения Céline Dion