Parce qu'on a vu des enfants Dans des feuilletons judiciaire Pleurer après leurs parents Qui leur ont fait des manières
Parce que des femmes en serre-têtes Défilent sous des pancartes Au bûcher des tapettes Sous la statue de Jeanne d'Arc
Parce qu'un dimanche 1er mai Près du canal, monsieur Pierre Il y a 10 ans s'est tué D'un coup de revolver
On voudrait quitter la ville Passer les Buffalo Grill Les hôtels Campanile On voudrait quitter la ville Retrouver la vie facile L'Italie des campaniles
Parce que la Seine nous a dit Les corps jetés dans son lit Toutes ces Saint-Barthélémy Ces guerres de colonies
Parce des colleurs d'affiches Parce que des poseurs de bombe Parce qu'on vote comme en Autriche Qu'on salit même les tombes
Parce qu'hier monsieur Maurice Est sorti de prison Qu'il a joué au tennis Mangé du saucisson
On voudrait quitter la ville Passer les Buffalo Grill Les hôtels Campanile On voudrait quitter la ville Retrouver la vie facile L'Italie des campaniles
On voudrait quitter la ville Passer les Buffalo Grill Les hôtels Campanile On voudrait quitter la ville Retrouver la vie facile L'Italie des campaniles
Parce qu'un jour monsieur Untel Parce qu'un jour monsieur Machin Est mort derrière une poubelle Ou sous un train
On voudrait quitter la ville Passer les Buffalo Grill Les hôtels Campanile On voudrait quitter la ville Retrouver la vie facile L'Italie des campaniles
On voudrait quitter la ville Quitter la ville
Оттого, что мы видели детей На судебном процессе, Плачущих рядом со своими родителями, Которые играли с ними в «забавные» игры1...
Оттого, что женщины в головных повязках Маршируют с плакатами «В костер педерастов!» Под статуей Жанны д'Арк2...
Оттого, что в одно воскресенье первого мая Возле канала господин Пьер Десять лет назад застрелился Из револьвера3...
Нам хочется покинуть город, Миновать закусочные «Буффало Гриль» И отели «Кампаниль». Нам хочется покинуть город, Обрести простую жизнь, Италию колоколен.
Потому Сена нам рассказала О телах, сброшенных в ее русло. Все эти Варфоломеевские ночи4, Колониальные войны...
Потому что расклейщики плакатов5, Потому что террористы, Потому что мы голосуем, как в Австрии6, Потому что мы даже оскверняем могилы...
Потому что вчера господин Морис7 Вышел из тюрьмы, Где он играл в теннис И кушал колбасу...
Нам хочется покинуть город, Миновать закусочные «Буффало Гриль» И отели «Кампаниль». Нам хочется покинуть город, Обрести простую жизнь, Италию колоколен.
Нам хочется покинуть город, Миновать закусочные «Буффало Гриль» И отели «Кампаниль». Нам хочется покинуть город, Обрести простую жизнь, Италию колоколен.
Потому что однажды господин Унтель8, Потому что однажды господин Машен8, Умирает за мусорным баком Или под поездом...
Нам хочется покинуть город, Миновать закусочные «Буффало Гриль» И отели «Кампаниль». Нам хочется покинуть город, Обрести простую жизнь, Италию колоколен.
Нам хочется покинуть город, Покинуть город...
Автор перевода — Елена Ватрушкина
1) Речь о так называемом «деле Утро» (2000-2005), по которому 17 человек обвинялось в растлении несовершеннолетних. 2) У памятника Жанне д'Арк в Париже на площади Пирамид традиционно проходит первомайская демонстрация активистов ультраправой партии «Национальный фронт». 3) Имеется в виду самоубийство 161-го премьер-министра Франции Пьера Береговуа, произошедшее 1 мая 1993 года. 4) Варфоломеевская ночь — массовое убийство гугенотов во Франции, устроенное католиками в ночь на 24 августа 1572 года, в канун дня святого Варфоломея. По различным оценкам, в Париже в этот день погибло около трёх тысяч человек, а по всей Франции в погромах было убито около 30 тысяч гугенотов. 5) Подразумевается «дело Ибрагима Али» (1995), когда активисты «Национального фронта», расклеивавшие в Марселе плакаты в поддержку Жана-Мари Ле Пена, застрелили 17-летнего юношу коморского происхождения, думая, что он намеревается сорвать их плакаты. 6) На парламентских выборах 1999 года в Австрии второе место заняла ультраправая «Австрийская партия свободы». 7) Морис Папон (1910-2007) — французский государственный деятель, министр, полицейский чиновник, коллаборационист, сотрудничавший с Германией во время немецкой оккупации Франции в годы Второй мировой войны. В 1998 был осуждён за преступления против человечества, лишён Ордена Почётного легиона. В 2002 освобождён по состоянию здоровья. 8) Условные имена, «господин имярек».
Понравился перевод?
Перевод песни Quitter la ville — Alex Beaupain
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) У памятника Жанне д'Арк в Париже на площади Пирамид традиционно проходит первомайская демонстрация активистов ультраправой партии «Национальный фронт».
3) Имеется в виду самоубийство 161-го премьер-министра Франции Пьера Береговуа, произошедшее 1 мая 1993 года.
4) Варфоломеевская ночь — массовое убийство гугенотов во Франции, устроенное католиками в ночь на 24 августа 1572 года, в канун дня святого Варфоломея. По различным оценкам, в Париже в этот день погибло около трёх тысяч человек, а по всей Франции в погромах было убито около 30 тысяч гугенотов.
5) Подразумевается «дело Ибрагима Али» (1995), когда активисты «Национального фронта», расклеивавшие в Марселе плакаты в поддержку Жана-Мари Ле Пена, застрелили 17-летнего юношу коморского происхождения, думая, что он намеревается сорвать их плакаты.
6) На парламентских выборах 1999 года в Австрии второе место заняла ультраправая «Австрийская партия свободы».
7) Морис Папон (1910-2007) — французский государственный деятель, министр, полицейский чиновник, коллаборационист, сотрудничавший с Германией во время немецкой оккупации Франции в годы Второй мировой войны. В 1998 был осуждён за преступления против человечества, лишён Ордена Почётного легиона. В 2002 освобождён по состоянию здоровья.
8) Условные имена, «господин имярек».