lyrsense.com

Перевод песни Salle des fêtes (Wallen)

Salle des fêtes Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Salle des fêtes

На празднике 1

C'est l'harmonie dans le chaos
Cet instant, cet instant

J'étais pas invitée
Mais ma tante m'a dit
D'accompagner ma cousine
C'était une fête organisée
Par le fils d'une de nos voisines
On a croisé une amie rue Jean Mermoz
Qui nous a dit
Que son oncle était mort d'overdose
On a marché vers la salle des fêtes
Avec une idée précise en tête
Moi, je voulais juste je voulais juste
Apercevoir ton teddy noir

C'est l'harmonie dans le chaos
Cet instant, cet instant
Ô tristesse, ne dis plus un mot
Pour l'instant, pour l'instant

Le jour se lèvera sur une vie nouvelle
Sans savoir ce qui aura changé
Et tout ce que l'on s'est dit
Trouvera son écho dans l'infini
Cette nuit, cette nuit

C'est l'harmonie dans le chaos
Cet instant, cet instant

J'étais adossée à un mur
Je m'étais servie des chips dans un bol
Tu t'es approché d'un air grave
Pour prévenir qu'elles étaient au bacon
Au même moment Mike et Samir
T'ont traîné sur la piste
Fallait-il les remercier ou les maudire?
On était dans la salle des fêtes
Plus aucun souci en tête
Moi, je voulais juste, je voulais
Que tu restes avec, que tu restes avec moi

C'est l'harmonie dans le chaos
Cet instant, cet instant
Ô tristesse, ne dis plus un mot
Pour l'instant, pour l'instant

Le jour se lèvera sur une vie nouvelle
Sans savoir ce qui aura changé
Et tout ce que l'on s'est dit
Trouvera son écho dans l'infini
Cette nuit, cette nuit

C'est l'harmonie dans le chaos
Cet instant, cet instant

Вот она, гармония посреди хаоса,
Мимолетная, эфемерная.

Меня не приглашали,
Но тетя настояла, чтобы я пошла туда
Вместе со своей двоюродной сестрой.
Этот праздник организовал
Сын одной из наших соседок.
На улице Жана Мермоза2 мы случайно встретились
С одной знакомой, которая сказала нам,
Что ее дядя умер от передозировки.
Мы шли на праздник,
Точно зная, что нам нужно.
Вот бы, вот бы твоя черная кожаная куртка
Мелькнула в толпе.

Вот она, гармония посреди хаоса,
Мимолетная, эфемерная.
О грусть, не говори больше ни слова,
В это мгновение, в это мгновение.

День ознаменует начало новой жизни,
Но не ведая, какие изменения она принесет.
И всё, что мы сказали друг другу,
Найдет свой отголосок в бесконечности
Сегодня ночью, сегодня ночью.

Вот она, гармония посреди хаоса,
Мимолетная, эфемерная.

Я стояла, прислонившись к стене,
И держала в руках ведерко с чипсами.
Ты подошел, напустив на себя серьезный вид,
Чтобы предупредить, что они с беконом.
В тот же самый момент Майк и Самир
Утащили тебя на танцпол.
То ли благодарить их, то ли проклинать?
Мы были на празднике,
Все тревожные мысли улетучились.
Я просто хотела, я хотела,
Чтобы ты остался, чтобы ты остался со мной.

Вот она, гармония посреди хаоса,
Мимолетная, эфемерная.
О грусть, не говори больше ни слова,
В это мгновение, в это мгновение.

День ознаменует начало новой жизни,
Но не ведая, какие изменения она принесет.
И всё, что мы сказали друг другу,
Найдет свой отголосок в бесконечности
Сегодня ночью, сегодня ночью.

Вот она, гармония посреди хаоса,
Мимолетная, эфемерная.

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
1) salle des fêtes — общественное место(как правило находящееся в собственности коммуны), в котором местные жители могут отмечать какие-либо праздничные события.
2) Jean Mermoz (1901-1936) — известный французский летчик.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Qu'Allah bénisse la France

Qu'Allah bénisse la France

Wallen


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни