lyrsense.com

Перевод песни La foule (ZAZ)

La foule Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


La foule

Толпа

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j’entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi

Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras…

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l’un contre l’autre
Nous ne formons qu’un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l’un et l’autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s’élance
Et qui danse une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s’envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux…

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l’arracher d’entre mes bras…

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l’un de l’autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix
S’étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure…

Et traînée par la foule qui s’élance
Et qui danse une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poigs
Maudissant la foule qui me vole
L’homme qu’elle m’avait donné
Et que je n’ai jamais retrouvé…

Вновь я город вижу в праздничном сиянье,
Все поют, и веселятся, и шумят.
Всюду музыка, и смех, и ликованье,
И в толпе меня толкают и теснят.

Уже глохну я от смеха и от крика,
В суете не различаю ничего.
Но внезапно он возник в толпе безликой…
Меня бросило в объятия его!

И нас несет толпа и окружает,
Обнимает,
Прижимает нас друг к другу,
И толкает, и ведет…
Мостовая плывет,
Сердца от счастья замирают,
Над землей нас толпа поднимает,
И сладок полет!

И искры пролетают, мы на взводе,
В хороводе
Закружились и сцепились –
Наши руки не разнять!
И кровь наша хмелеет, и бурлит, и колобродит,
И несет нас толпа над землей,
И летим мы опять!

Он затмил своей улыбкой всё на свете,
И душа моя от радости поет…
Только вдруг его уносят толпы эти,
Тянет прочь его безумный хоровод

И из моих объятий вырывает,
Увлекает поневоле,
Оттесняет,
Удаляет от меня!
И плачу я от ярости,
От гнева и от боли,
И не перекричать мне людей,
Ведь их смех – как броня!

Толпа меня в безумном хороводе
Вдаль уводит,
Зацепила, закружила,
Чтоб подальше оттолкнуть…
Проклинаю толпу: она его мне подарила,
Но украла тотчас,
И теперь мне его не вернуть!..

Из репертуара Эдит Пиаф (Édith Piaf), авторы — Angel Cobral, Michel Rivgauche (1958).
Песня исполнена дуэтом с Grand Corps Malade.

Также эта песня представлена в исполнении:
Florent Pagny: Que nadie sepa mi sufrir  
Julio Iglesias: Que nadie sepa mi sufrir  
Raphael: Que nadie sepa mi sufrir  
Edith Piaf: La foule  
Mireille Mathieu: La foule  
Mireille Mathieu, Chico & The Gypsies: La foule  
Patricia Kaas: La foule  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни