On s'est pris une vague de trop On a fait tanguer le bateau
On met les voiles J'suis parti, j'avais les yeux mouillés Dans le bonheur, je t'ai vu nager Moineau naufragé sans escale
Les paradis artificiels et tous les pseudo septièmes-ciels J’ai tous voulu les traverser Pour me sentir bercé par l’amour éternel Que l'on n'a pas su se donner Mon cœur est encore étonné Mais je n'oublie rien de tes mains, de ta voix, de tes pas
Sors de ma tête De ma peau, sors J'suis plus qu'un corps Au bord de l'eau Sors de ma tête J'essaye encore Mais j'suis moins fort Que ton écho
Et je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle
J'ai versé une larme de trop J"ai failli noyer mon égo Ça m'est égal Pour tous les jolis mots que tu voulais Y a rien à faire, je suis rouillé J'ai trop de clous sous mes écailles
Les paradis artificiels ont la couleur du septième ciel Mais quand la douleur nous noircit, On finit indécis, si loin de l'essentiel Que l'on n'a pas su se donner Ou qu'on n'a pas su pardonner Mes ailes se brisent et me disent que tu t'es envolée
Sors de ma tête De ma peau, sors J'suis plus qu'un corps Au bord de l'eau Sors de ma tête J'essaye encore Mais j'suis moins fort Que ton écho
Et je t'appelle Et je t'appelle Je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle
Ton écho Qui m'écorche sous l'écorce Je m'efforce de l'oublier Ton écho N'a même plus de mot
Sors de ma tête De ma peau, sors Je suis plus qu'un corps Au bord de l'eau Sors de ma tête J'essaye encore Mais j'suis moins fort Que ton écho
Et je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle Je t'appelle
Я зову тебя Я зову тебя
Нас накрыла слишком большая волна, Нашу лодку раскачало.
Поднимаем паруса. Я ушел, мои глаза были мокры от слез, Я видел, как ты купалась в счастье, Воробей, потерпевший крушение в беспосадочном полете.
Искусственный рай и псевдо-седьмые небеса, Я хотел всех их пересечь, Чтобы быть убаюканным вечной любовью, Которую мы не смогли друг другу дать. Мое сердце до сих пор в потрясении, Но я не могу забыть ни твои руки, ни твой голос, ни твои шаги.
Прочь из моей головы! Вон из моей шкуры! Я не более чем тело, Выброшенное на берег реки. Прочь из моей головы! Я всё ещё пытаюсь, Но я слабее Твоего эхо.
И я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя
Я пролил слишком много слез, Я чуть не потопил свое эго. Мне все равно. Ради всех красивых слов, которые ты хотела, Больше ничего уже не сделать, я заржавел, Под моей чешуёй слишком много гвоздей
Искусственный рай на цвет — словно седьмое небо, Но когда мы темнеем от боли, Мы так и остаемся нерешительными вдали от того важного, Что мы не смогли друг другу дать, Или что не смогли простить. Мои крылья ломаются и говорят мне, что ты уже упорхнула.
Прочь из моей головы! Вон из моей шкуры! Я не более чем тело, Выброшенное на берег реки Прочь из моей головы! Я всё ещё пытаюсь, Но я слабее Твоего эхо.
И я зову тебя И я зову тебя Я зову тебя, я зову тебя, я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя
Твое эхо Раздирает мне кожу, Я изо всех сил пытаюсь забыть. У твоего эхо Даже больше нет слов.
Прочь из моей головы! Вон из моей шкуры! Я не более чем тело, Выброшенное на берег реки Прочь из моей головы! Я всё ещё пытаюсь, Но я слабее Твоего эхо.
И я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя Я зову тебя
Автор перевода — Tatyana.S
Понравился перевод?
Перевод песни Sors de ma tête — Amir
Рейтинг: 5 / 59 мнений