Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Quand j'serai K.O. (Alain Souchon)

Quand j'serai K.O.

Когда жизнь уложит меня на лопатки


When, petite sœur,
We'll just have to remember.
I'll be down,
No more, the old dancing music sound.
All day long in my gown,
When I will be down.

Quand j'serai K.O.,
Descendu des plateaux d'phono,
Poussé en bas
Par des plus beaux, des plus forts que moi,
Est-ce que tu m'aimeras encore
Dans cette petite mort ?

Attention : plus personne
Porteurs de glace de chewing-gum,
Plus d'belle allure,
Chevaux glissant sur la Côte d'Azur.
Quand j'serai pomme,
Dans les souv'nirs, les albums,
Est-ce que tu laisseras
Ta main, sur ma joue, posée comme ça ?
Est-ce que tu m'aimeras encore
Dans cette petite mort ?

When, petite sœur,
We'll just have to remember.
I'll be down,
No more, the old dancing music sound.
All day long in my gown,
When I will be down.

Plus d'atoll
Pour une déprime qu'a du bol,
Plus les folles
Griffonnant "Je t'aime" sur des bristols.
Quand j'serai rien
Qu'un chanteur de salle de bains,
Sans clap clap
Sans guitare, sans les batteries qui tapent,
Est-ce que tu m'aimeras encore
Dans cette petite mort ?

When, petite sœur,
We'll just have to remember.
I'll be down,
No more, the old dancing music sound.
All day long in my gown,
When I will be down.

Когда, сестренка,
Нам останется только вспоминать,
Когда я буду повержен –
Всё, никакой старой доброй танцевальной музыки!
Я буду целыми днями в домашнем халате,
Когда буду повержен…

Когда жизнь уложит меня на лопатки,
Когда меня сгонят со сцены,
Столкнут вниз
Те, кто красивее и сильнее меня, –
Будешь ли ты еще любить меня,
Когда меня постигнет эта мини-смерть?

Нет, ты послушай: больше не будет никого,
Кто будет разносить мороженое и жвачку,
Больше не будет ни красивой походки,
Ни лошадей, скользящих по Лазурному берегу…
Когда я стану старым дураком,
Останусь только в воспоминаниях, в альбомах,
Будешь ли ты еще держать свою руку
Вот так, на моей щеке?
Будешь ли ты еще любить меня,
Когда меня постигнет эта мини-смерть?

Когда, сестренка,
Нам останется только вспоминать,
Когда я буду повержен –
Всё, никакой старой доброй танцевальной музыки!
Я буду целыми днями в домашнем халате,
Когда буду повержен…

Больше не будет поездок на коралловые острова,
Чтобы справиться с депрессией,
Не будет безумных поклонниц,
Пишущих каракулями на визитках «Люблю тебя»…
Когда я превращусь в певца,
Поющего только у себя в ванной,
И не будет аплодисментов,
Гитары, грохочущей ударной установки –
Будешь ли ты еще любить меня,
Когда меня постигнет эта мини-смерть?

Когда, сестренка,
Нам останется только вспоминать,
Когда я буду повержен –
Всё, никакой старой доброй танцевальной музыки!
Я буду целыми днями в домашнем халате,
Когда буду повержен…

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Слова и музыка Алена Сушона (1988).
В 1990 году эта песня была признана во Франции "Песней года".

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quand j'serai K.O. — Alain Souchon Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ultra moderne solitude

Ultra moderne solitude

Alain Souchon


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности