Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Comment te retenir (Al.Hy)

Comment te retenir

Как удержать тебя?


Autour de nous s'éteint la ville,
Comment te retenir là
Funambule au teint si fragile
Comment te retenir toi

Qui comprend tout,
Le moindre regard,
Que je soutiens
Si après tout,
Malgré nos écarts,
Tu me reviens

Autour de nous s'éteint la ville,
Comment te retenir là
Noctambule aux espoirs trop futiles
Je peine à m'endormir car

J'ai fait de nous
Mon parfum de nuit,
Toute ma fortune...
Et si au bout il y a d'autres vies
Garde m'en une...

Autour de nous s'éteint la ville

Вокруг нас угасает город,
Как удержать тебя здесь,
Канатоходец с переменчивым цветом лица?
Как удержать тебя –

Того, кто понимает всё
С мимолётного взгляда,
Кого я поддерживаю,
Если после всего,
Несмотря на наши ошибки 1,
Ты возвращаешься ко мне?

Вокруг нас угасает город,
Как удержать тебя здесь,
Лунатик с мелкими пустяковыми надеждами?
Я не могу заснуть, поскольку

Я создала из нас
Свой ночной аромат,
Всю свою судьбу…
И если за краем есть другие жизни,
Сохрани меня в одну из них…

Вокруг нас угасает город…

Автор перевода — Дмитрий

1) «Écarts» можно перевести как «отклонения, уклонения»; явный намёк на обращение к канатоходцу.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Comment te retenir — Al.Hy Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández