Après l'aurore
После того как наступит рассвет
Courir sur la lune
Dormir sous la mer
Caresser la brume
Voler une échelle
Et grimper jusqu'au ciel
A bord de ma bulle
Remonter le temps
Trouver la formule
Etre toujours une enfant
Le soir voilà à quoi je rêve
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que tu rêves encore
Est-ce que ton rêve est mort
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que ton rêve est si fort
Que tu rêves encore
Après l'aurore
Brûler sur la cime
D'un volcan de verre
Au cœur d'un abîme
Cueillir la lumière
Et fleurir le désert
Trouver l'Atlantide
Traverser l'enfer
Plonger dans le vide
De tes yeux grands ouverts
Le soir voilà à quoi je rêve
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que tu rêves encore
Est-ce que ton rêve est mort
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que ton rêve est si fort
Que tu rêves encore
Après l'aurore
A l'heure où le soleil dort
Il n'y a pas plus beau décor
Que tes lèvres sur les miennes
Et quand tu fermes tes paupières
Où vont mourir tes prières
Est-ce que ton rêve est le même
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que tu rêves encore
Est-ce que ton rêve est mort
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que ton rêve est si fort
Que tu rêves encore
Après l'aurore
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que tu rêves encore
Et toi dis-moi est-ce que tu rêves
Est-ce que ton rêve est si fort
Que tu rêves encore
Après l'aurore
Пробежаться по луне,
Уснуть под водой,
Приласкать туман,
Украсть лестницу
И взобраться до небес,
На моем воздушном шаре
Повернуть время вспять,
Отыскать способ
Всегда оставаться ребенком —
Вот о чем я мечтаю по вечерам.
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Мечтаешь ли ты по-прежнему,
Или твоя мечта умерла?
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Сильна ли твоя мечта настолько,
Что ты продолжаешь мечтать
После того как наступит рассвет?
Пылать на вершине
Стеклянного вулкана,
В сердце бездны
Обнаружить свет
И цветущую пустыню,
Отыскать Атлантиду,
Пройти сквозь преисподнюю,
Упасть в пропасть
Твоих широко открытых глаз –
Вот о чем я мечтаю по вечерам.
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Мечтаешь ли ты по-прежнему
Или твоя мечта умерла?
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Сильна ли твоя мечта настолько,
Что ты продолжаешь мечтать
После того как наступит рассвет?
В час, когда солнце отдыхает,
Нет ничего прекраснее,
Чем прикосновение твоих губ к моим.
И когда ты опускаешь веки,
Где умирают твои молитвы?
Остается ли неизменной твоя мечта?
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Мечтаешь ли ты по-прежнему
Или твоя мечта умерла?
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Сильна ли твоя мечта настолько,
Что ты продолжаешь мечтать
После того как наступит рассвет?
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Мечтаешь ли ты по-прежнему?
Скажи мне, мечтаешь ли ты?
Сильна ли твоя мечта настолько,
Что ты продолжаешь мечтать
После того как наступит рассвет?
Понравился перевод?
Перевод песни Après l'aurore — Alma
Рейтинг: 5 / 5
10 мнений