Mon cœur, mon amour, mon amour, mon cœur... Ça dégouline d'amour, C'est beau mais c'est insupportable. C'est un pudding bien lourd De mots doux à chaque phrase :
"Elle est bonne ta quiche, amour" "Mon cœur, passe-moi la salade" Et ça se fait des mamours, Se donne la becquée à table.
Ce mélange de sentiments Aromatisé aux fines herbes Me fait sourire gentiment Et finalement me donne la gerbe !
Je hais les couples Qui me rappellent que je suis seule! Je déteste les couples, je les hais tout court ! Mon cœur, mon amour, mon amour, mon cœur Mon cœur, mon amour, mon amour, mon cœur
C'est un épais coulis Çha me laisse le cul par terre. Autant de mièvrerie Nappée de crème pâtissière.
"Coucou qu'est-ce que tu fais mon cœur ?" "La même chose qu'y a une demi-heure... " "J' t'ai appelé y a cinq minutes mon ange mais ça répondait pas... Alors j' t'ai rappelé... Pour la douzième fois de la journée... En niquant tout mon forfait... Mais qu'est ce que tu fais mon adoré ? Ouais je sais on se voit après... Non c'est toi qui raccroches... Non c'est toi... Non c'est toi qui raccroches... Non c'est toi... Non c'est toi... C'est toi ... Bon d'accord je te rappelle... "
Je hais les couples qui se rappellent quand je suis seule! Je déteste les couples, je les hais tout court ! Mon cœur, mon amour, mon amour, mon cœur...
Сердечко мое, любовь моя, любовь моя, сердечко мое ... Потоком льются сладкие словечки Это прекрасно, но и невыносимо Это такой несъедобный пуддинг Из нежностей в каждой фразе
«Твой пирог такой вкусный, любовь моя» «Сердечко мое, передай салат» И все эти нежности напоказ Кормление с ложечки за столом
Эта смесь из чувств С ароматом пряных трав Заставляет меня вежливо улыбаться И вызывает тошноту
Ненавижу эти парочки, они напоминают мне о том, что я одна! Ненавижу эти парочки, я их просто ненавижу! Сердечко мое, любовь моя, любовь моя, сердечко мое Сердечко мое, любовь моя, любовь моя, сердечко мое
Это приторное фруктовое пюре Доводит меня аж до бешенства Так же, как и это жеманство Под заварным кремом
«Привет, что ты делаешь, сердечко мое?» «То же самое, что полчаса назад…» «Я тебе звонила 5 минут назад, мой ангел, но ты не ответил И вот я перезваниваю… В 12-й раз за день… Проговорив все деньги на телефоне… "Так что ты делаешь, милый?" "Да, я знаю, мы встретимся попозже…" "Нет, ты клади трубку первым… Нет, ты… Нет, ты первый… Нет, ты… Нет, ты… Ты… Ладно, я перезвоню…»
Ненавижу эти парочки, которые перезванивают друг другу, когда я совсем одна! Ненавижу эти парочки, я их просто ненавижу! Сердечко мое, любовь моя, любовь моя, сердечко мое...
Автор перевода — Allerta
Понравился перевод?
Перевод песни Mon cœur, mon amour — Anaïs
Рейтинг: 5 / 51 мнений