Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Seras-tu là (Anggun)

Seras-tu là

Будешь ли ты рядом?


Et quand nos secrets
Viendront danser
autour de nous
nous rendre fous
Seras-tu là ?

Pour
nos souvenirs
Et nos amours
inoubliables
inconsolables
Seras-tu là ?

Pourras-tu suivre là ou je vais ?
Sauras-tu vivre le plus mauvais ?
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis
Dis-moi que oui
Dis-moi que oui

Quand nos secrets n'auront plus cours
Et quand les jours auront passé
Seras-tu là?

Pour,
nos soupirs sur le passé
Que l'on voulait que l'on rêvait
Seras-tu là?

Pourras-tu suivre là ou je vais ?
Sauras-tu vivre le plus mauvais ?
La solitude le temps qui passe
Et l'habitude regardes-les
Nos ennemis
Dis-moi que oui
Dis-moi que oui

Et nos amours (et nos amours)
inoubliables (inoubliables )
inconsolables (inconsolables)
Seras-tu là ?

И когда наши секреты
Начнут свой танец
вокруг нас
И сведут на с ума
Будешь ли ты рядом?

Во имя
наших воспоминаний
И любви,
которую невозможно забыть,
Которая безутешна
Будешь ли ты рядом?

Можешь ли ты пойти туда же, куда и я?
Сможешь ли ты жить в лишениях?
Одиночество, уходящее время
И привычка — взгляни на них -
Это наши враги
Ответь мне «да»
Ответь мне «да»

Когда наши секреты не будут уже иметь значение 1
И когда дни пройдут
Будешь ли ты рядом?

Ради
Наших вздохов в прошлом
Которых мы хотели, о которых мы мечтали
Будешь ли ты рядом?

Можешь ли ты пойти туда же, куда и я?
Сможешь ли ты жить в лишениях?
Одиночество, уходящее время
И привычка — взгляни на них -
Это наши враги
Ответь мне «да»
Ответь мне «да»

И наша любовь,
которую невозможно забыть,
Которая безутешна
Будешь ли ты рядом?

Автор перевода — Nata Le
Страница автора

1) avoir cours — быть в ходу; пользоваться спросом; быть в обращении; иметь хождение (о деньгах).

Ангун исполняет эту песню в дуэте с Жереми Амеляном (Jérémy Amelin) — участником Star Academy. Этот вариант песни исполнен в 2005 году.
Автор Seras-tu là — Мишель Берже (Michel Berger). Композция вошла в его альбом Que L'Amour Est Bizarre 1975 года.

Seras-tu là является одной из жемчужин французской песни. Её перепели многие исполнители, в частности, Вероник Сансон (Véronique Sanson), а также Лара Фабиан (Lara Fabian) в дуэте с Паскалем Обиспо (Pascal Obispo).

Эта песня в исполнении Michel Berger и Lara Fabian и другие варианты перевода

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Seras-tu là — Anggun Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Anggun


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.