Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Le vieux rempart de la ville (Anna Marly)

Le vieux rempart de la ville

Старая крепостная стена


Sur le vieux rempart de la ville
Le coin le plus triste et perdu
Elle allait pleurer, sûre d' ne pas être vue
Loin du monde et des rues
Et pensant à ceux qui voyagent
Elle disait "Pourquoi eux et pas moi ?"
Il lui semblait que le bonheur est facile
Au-delà des remparts de la ville

C’est comme ça qu' ça se passe
Quand on a du chagrin
On voudrait, de guerre lasse,
S’en aller au plus loin
Mais tout ça est un rêve
Qu'on s'en aille n'importe où
Comme la lune qui se lève
Le cafard est partout

Mieux vaut pleurer, mieux vaut rester
Mais, au moins, dans sa cabane
Et si l’on n’a personne pour vous serrer
Il fait froid toujours

Sur le vieux rempart de la ville
Le coin le plus triste et perdu
Depuis quelques mois
On n’ sait pas pourquoi
Personne ne vient plus
Ils sont tous partis en voyage
Chacun a pris à présent...
Chacun court après un mirage
Sans savoir qu'on est mieux dans ...

C’est comme ça qu’ ça se passe
Le temps arrange tout
Ils retrouveront leur place
On revient d'n'importe où
Dans sa petite cabane
On y revient toujours
A sa première tendresse
A ses premières amours

On se retrouvera peut-être bien en avril
Sur le vieux rempart de la ville

У старой городской крепостной стены
Самый печальный и потерянный угол
Она ходила поплакать, уверенная, что не будет увиденной,
Вдали от мира и улиц
И думая о тех, кто путешествует,
Говорила: "Почему они, а не я?"
Ей казалось, что счастье легко
За старой крепостной стеной города.

Вот так это и происходит,
Когда печалимся,
Хотелось бы, выбившись из сил,
Уйти как можно дальше,
Но все это — мечта,
Уйдём неведомо куда,
Словно луна, которая поднимается,
Тоска везде.

Лучше плакать, лучше оставаться
Но, по крайней мере, в своей хижине,
И если у вас нет никого, чтобы вас обнять,
Всегда холодно.

У старой городской крепостной стены,
Угол самый печальный и потерянный,
Уже несколько месяцев
Не знают, почему
Никто не приходит больше,
Они уехали в путешествие,
Каждый теперь взял...
Каждый бежит за чудом
Не зная, что лучше.

Так это происходит
Время улаживает всё,
Они найдут свое место
Возвращаются неизвестно откуда,
В свою маленькую хижину,
Возвращаются туда всегда,
К своей первой нежности,
К своей первой любви.

Встретятся, возможно, в апреле
У старой городской крепостной стены.

Автор перевода — belka
Страница автора

Paroles et musique d'Anna Marly
слова и музыка Анны Марли
Певица, композитор и поэт Анна Юрьевна Смирнова-Марли (Anna Marly) (1917-2006)

rempart — земляной вал; крепостная стена; насыпь
de guerre lasse — после упорного сопротивления, выбившись из сил; потеряв терпение

Поёт Анна Марли - Концерт с конферансом "Мимоза"

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le vieux rempart de la ville — Anna Marly Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia