lyrsense.com

Перевод песни Mon enfance (Barbara)

Перевод песни Mon enfance — Barbara Рейтинг: 5 / 5    11 мнений


Mon enfance

Моё детство

J'ai eu tort, je suis revenue
Dans cette ville, au loin perdue
où j'avais passé mon enfance.
J'ai eu tort, j'ai voulu revoir
Le coteau où glisse le soir,
bleu et gris, ombre de silence

Et j'ai retrouvé, comme avant,
longtemps après
Le coteau, l'arbre se dressant,
comme au passé.

J'ai marché, les tempes brûlantes,
croyant étouffer sous mes pas
Les voix du passé qui nous hantent
et reviennent sonner le glas

Et je me suis couchée sous l'arbre,
et c'était les mêmes odeurs
Et j'ai laissé couler mes pleurs,
mes pleurs...

J'ai mis mon dos nu à l'écorce
L'arbre m'a redonné des forces,
tout comme au temps de mon enfance
Et longtemps, j'ai fermé les yeux
Je crois que j'ai prié un peu,
je retrouvais mon innocence.

Avant que le soir ne se pose,
j'ai voulu voir
La maison fleurie sous les roses,
j'ai voulu voir

Le jardin où nos cris d'enfants
jaillissaient comme sources claires.
Jean, Claude et Régine et puis Jean,
tout redevenait comme hier.

Le parfum lourd des sauges rouges,
les dahlias fauves dans l'allée.
Le puits, tout, j'ai tout retrouvé, hélas...

La guerre nous avait jetés là
D'autres furent moins heureux, je crois,
au temps joli de leur enfance
La guerre nous avait jetés là
Nous vivions comme hors-la-loi
et j'aimais cela, quand j'y pense.

Oh ! Mes printemps, oh ! Mes soleils,
oh ! Mes folles années perdues
Oh ! Mes quinze ans, oh ! Mes merveilles,
que j'ai mal d'être revenue

Oh ! Les noix fraîches de septembre
et l'odeur des mûres écrasées.
C'est fou, tout, j'ai tout retrouvé,
hélas...

Il ne faut jamais revenir
Au temps caché des souvenirs
du temps béni de son enfance
Car parmi tous les souvenirs
Ceux de l'enfance sont les pires,
ceux de l'enfance nous déchirent.

Vous, ma très chérie, ô ma mère,
où êtes-vous donc, aujourd'hui ?
Vous dormez au chaud de la terre
et moi, je suis venue ici

Pour y retrouver votre rire,
vos colères et votre jeunesse
Mais je suis seule avec ma détresse,
hélas...

Pourquoi suis-je donc revenue
seule, au détour de ses rues ?
J'ai froid, j'ai peur, le soir se penche,
pourquoi suis-je venue ici,
Où mon passé me crucifie,
où dort à jamais mon enfance ?..

Зря я вернулась
В этот город, затерянный вдали,
В котором прошло моё детство.
Это было ошибкой. Мне захотелось вновь увидеть
Косогор, по которому скользит вечер,
Синий и серый… тень тишины…

И спустя долгое время
Я нашла прежними
И косогор, и возвышающееся на нем дерево –
Как в прошлом.

Я шагала с пылающими висками,
Думая, что мои шаги заглушат
Голоса из прошлого, которые преследуют нас
И возвращаются похоронным звоном.

И я прилегла под это дерево,
И запахи вокруг были те же самые,
И я дала себе выплакаться,
Выплакаться…

Я прислонилась обнаженной спиной к коре.
Дерево вновь дало мне сил,
Совсем так, как во времена моего детства.
Я долго сидела с закрытыми глазами…
Кажется, я немного молилась…
Я вновь обретала свою невинность.

И, пока не спустились сумерки,
Я захотела увидеть тот самый дом –
Весь в цветах, в розах…
Я захотела увидеть

Сад, в котором наши детские крики
Взлетали брызгами, как светлые родники…
Жан, Клод и Регина… и еще один Жан…
Всё вновь становилось таким же, как было вчера.

Тяжёлый запах красного шалфея,
Рыжеватые георгины вдоль аллеи,
Колодец – я всё, всё узнала… Увы…

Нас туда забросила война.
Думаю, другие были не так счастливы
В прекрасное время своего детства.
Нас туда забросила война.
Наша жизнь была жизнью вне закона,
И мне это нравилось, как я теперь думаю.

О мои вёсны! О мои солнца!
О мои потерянные безумные годы!
О мои пятнадцать лет! О мои чудеса!..
Как же мне больно, что я вернулась…

О свежие сентябрьские грецкие орехи!
О запах раздавленной ежевики!
С ума сойти: я всё, всё узнала!
Увы…

Никогда не надо возвращаться
В запрятанное время воспоминаний
О благословенном времени своего детства,
Ибо среди всех воспоминаний
Воспоминания о детстве – самые худшие:
Они разрывают нам сердце.

О матушка моя, моя драгоценная,
Где Вы сегодня?
Вы спите в теплом лоне земли,
А я вот пришла сюда,

Чтобы вновь прикоснуться к вашему смеху,
Вашим вспышкам гнева и вашей молодости…
Я здесь одна со своей тоской,
Увы…

Ну зачем я вернулась сюда,
Одна, по изгибам этих улиц?
Мне холодно, мне страшно… Спускается ночь…
Зачем я вернулась сюда,
Где моё прошлое распинает меня,
Где уснуло навеки моё детство?..

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le soleil noir

Le soleil noir

Barbara


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни