Reviens pour l'hiver
Comme c'est beau l'automne à Paris,
Il pleut, des feuilles multicolores
Et, le soleil hiberne comme un ours
Moi je suis seule et j'ai le cœur gris,
J'entends, les autres rirent au dehors
Et, devant mes yeux las il fait la course
Et ça ressemble à ça le manque de toi
Me trimballer bêtement les bras ballants
Porter trois pulls mais frissonner dedans
Et regarder tourner le temps
S'il te plaît,
Reviens pour l'hiver lorsque la nuit mangera le jour
S'il te plaît, pour l'hiver
Oh faut que tu saches,
Je vais pas te mentir ça me déprime, ce froid sans amour
J'attendrai, si il faut, pour toujours
On se couchera sans réfléchir, un peu quand on le voudra
Et, nos deux corps mêleront leur solitude
Sur nos peaux les doigts qu'on fera courir
Ce jeu dessinera dans les draps
Des infidélités aux habitudes
Mais là j'ai bien trop mal dans le creux du bide
Je me rancune et mes larmes s'avalanchent
La Terre me semble banale et plus vide
Que la pleine lune un dimanche
S'il te plaît,
Reviens pour l'hiver lorsque la nuit mangera le jour
S'il te plaît, pour l'hiver
Oh faut que tu saches,
Je vais pas te mentir ça me déprime, ce froid sans amour
J'attendrai, si il faut, pour toujours
S'il te plaît,
Reviens pour l'hiver lorsque la nuit mangera le jour
S'il te plaît, pour l'hiver
Oh faut que tu saches,
Je vais pas te mentir ça me déprime, ce froid sans amour
J'attendrai, comme toujours
Как прекрасна осень в Париже:
Дождь, разноцветные листья,
И солнце, впавшее в спячку, как медведь.
Я одна, на сердце — серая печаль,
Я слышу смех на улице,
И осень пролетает перед моими усталыми глазами...
Вот на что похожа моя тоска по тебе:
Тупо болтаться, покачивая руками,
Носить по три свитера, дрожа под ними,
И смотреть, как крутится часовая стрелка.
Прошу тебя,
Вернись к зиме, когда ночь поглотит день.
Пожалуйста... к зиме...
О! Я хочу, чтобы ты знал:
На меня и правда нагоняет уныние этот холод без любви,
И если надо, я буду ждать вечно.
Мы будем ложиться в постель не задумываясь, когда захотим,
И наши тела увьют наши одиночества,
И послушные пальцы будут бегать по коже.
Эта игра нарисует на простынях
Измену привычкам.
А сейчас мне слишком больно глубоко внутри,
Мне обидно, и слезы катятся лавиной,
Земля кажется мне заурядной и более пустой,
Чем полная луна в воскресенье.
Прошу тебя,
Вернись к зиме, когда ночь поглотит день.
Пожалуйста... к зиме...
О! Я хочу, чтобы ты знал:
На меня и правда нагоняет уныние этот холод без любви,
И если надо, я буду ждать вечно.
Прошу тебя,
Вернись к зиме, когда ночь поглотит день.
Пожалуйста... к зиме...
О! Я хочу, чтобы ты знал:
На меня и правда нагоняет уныние этот холод без любви...
Как всегда, я буду ждать.
Понравился перевод?
Перевод песни Reviens pour l'hiver — Barbara Pravi
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений